< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.