< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.

< Olcueih 2 >