< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
[If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
18 A imkhui khaw duek hamla a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. ()
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.