< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
(He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.