< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 A imkhui khaw duek hamla a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.