< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Olcueih 2 >