< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
[My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake thee,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.