< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 A imkhui khaw duek hamla a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.