< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.