< Olcueih 19 >

1 A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
3 Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
4 Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
5 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
6 Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
7 Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
8 A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
10 Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
11 Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
13 Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
15 Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
17 BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
18 Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
20 cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
21 Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
22 Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
23 BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
24 Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni. mingnah te a phatuem pueng eh.
Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
26 A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
27 Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
28 Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.
Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.

< Olcueih 19 >