< Olcueih 19 >
1 A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
2 Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
3 Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
4 Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
5 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
6 Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nah uh.
好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
7 Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
8 A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
9 A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
10 Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
11 Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
12 Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
13 Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
14 Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
15 Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
懶惰使人沉睡; 懈怠的人必受飢餓。
16 Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
17 BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
18 Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
19 Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
20 cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
21 Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
22 Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
23 BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
24 Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
25 Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni mingnah te a phatuem pueng eh.
鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
26 A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
虐待父親、攆出母親的, 是貽羞致辱之子。
27 Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
28 Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
29 Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.
刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。