< Olcueih 18 >

1 Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2 Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
The name of Yhwh is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of Yhwh.
23 Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Olcueih 18 >