< Olcueih 18 >

1 Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

< Olcueih 18 >