< Olcueih 17 >

1 Tuituknah hmueih im dongkah a bae lakah a ommongnah buhkak kamat te then.
Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
2 Hlang aka cangbam sal loh hlang yah aka bai capa te a taemrhai vetih, pacaboeina taengah rho a tael ni.
A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
3 Cak hamla cak am, sui hamla hmai-ulh om, tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a. noem.
As is the fining pot for siluer, and the fornace for golde, so the Lord trieth the heartes.
4 Thae aka huet loh boethae hmuilai kah a honghi te a hnatung tih, talnah ol te hna a kaeng thil.
The wicked giueth heed to false lippes, and a lyer hearkeneth to the naughtie tongue.
5 Khodaeng aka tamdaeng tah amah aka saii kung ni a veet, rhainah soah ko aka hoe khaw hmil mahpawh.
Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
6 Ca rhoek kah a ca rhoek tah patong rhoek kah rhuisam la om tih a napa rhoek te khaw ca rhoek kah a boei a mang la om.
Childres children are the crowne of the elders: and the glory of ye children are their fathers.
7 Hlangrhuel hmuilai he a ang ham a rhoeprhui moenih. A honghi kah hmuilai khaw hlangcong hamla koih loeng loeng van pawh.
Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
8 Kapbaih he a kungmah kah mik ah lungto mikdaithen bangla boeih a hoilae tih a cangbam.
A rewarde is as a stone pleasant in the eyes of them that haue it: it prospereth, whithersoeuer it turneth.
9 Hlang kah dumlai aka dah loh lungnah a toem dae, olka dongah aka thovael loh a boeihlum khaw a paekboe sak.
Hee that couereth a transgression, seeketh loue: but hee that repeateth a matter, separateth the prince.
10 Aka ang voei yakhat n'ngawn lakah aka yakming ham tah tluungnah mah a tlaeh pah coeng.
A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
11 Boekoek loh boethae bueng a tlap dae, anih taengah puencawn muenying muenyang ni a. tueih pa eh.
A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
12 Hlang kah a dueidah a laemhong sak vom neh ka hum uh palueng eh, aka ang kah a anglat nen tah ka hum uh boel eh.
It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
13 A then te thae la aka thuung tah a im lamkah a thae te nong rhoe nong mahpawh.
He that rewardeth euil for good, euil shall not depart from his house.
14 Olpungkacan a tongnah tah tui a cae sak. Te dongah tuituknah a puek hlanah huu laeh.
The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
15 Halang aka tang sak neh hlang dueng aka boe sak, amih rhoi bang te BOEIPA kah a tueilaehkoi ni.
He that iustifieth the wicked, and he that condemneth the iust, euen they both are abomination to the Lord.
16 Cueihnah lai ham hlang ang kut dongkah a phu te ba ham lae, a lungbuei neh a om hae moenih.
Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
17 A tue boeih dongah a hui aka lungnah loh, citcai vaengkah ham manuca a cun.
A friende loueth at all times: and a brother is borne for aduersitie.
18 Lungbuei aka talh hlang loh kut a yuh tih, a hui mikhmuh ah mingphanah rhi a khang.
A man destitute of vnderstanding, toucheth the hande, and becommeth suretie for his neighbour.
19 Boekoek aka lungnah loh olpungnah te a lungnah, a thohka te a sang sak tih pocinah a tlap.
He loueth transgression, that loueth strife: and he that exalteth his gate, seeketh destruction.
20 Lungbuei aka voeldak loh hnothen hmu pawt tih, a ol neh hlang aka maelh khaw yoethae ah cungku.
The froward heart findeth no good: and he that hath a naughtie tongue, shall fall into euill.
21 Amah kah a pha-ueknah ham hlang ang te a cun, te dongah hlang ang kah a napa tah a ko a hoe moenih.
He that begetteth a foole, getteth himselfe sorow, and the father of a foole can haue no ioy.
22 Lungbuei kohoe he si la a hoeih sak tih, mueihla a rhawp vaengah songrhuh khaw a koh sak.
A ioyfull heart causeth good health: but a sorowfull minde dryeth the bones.
23 Laitloeknah a caehlong te phaelh sak ham, halang loh a huep ah kapbaih a loh.
A wicked man taketh a gift out of the bosome to wrest the wayes of iudgement.
24 Cueihnah he aka yakming ham tah amah mikhmuh ah a om pah tih, aka ang kah a mik ah tah diklai khobawt la a om pah.
Wisdome is in the face of him that hath vnderstanding: but the eyes of a foole are in the corners of the world.
25 Capa aka ang tah a napa ham konoinah la om tih, anih aka cun khaw hmuetphawtnah ni.
A foolish sonne is a griefe vnto his father, and a heauines to her that bare him.
26 Hlang dueng te lai a sah sak khaw, a dueng dongah hlangcong taam ham then pawh.
Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
27 A ol aka tuem tah mingnah te aka ming la om tih, mueihla phu tlo aka dingsuek tah hlang lungcuei ni.
Hee that hath knowledge, spareth his wordes, and a man of vnderstanding is of an excellent spirit.
28 Hlang ang pataeng a hil a phah atah aka cueih la, a ka a buem atah aka yakming la a ngai coeng.
Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.

< Olcueih 17 >