< Olcueih 16 >
1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
Человеку предложение сердца: и от Господа ответ языка.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a. khiinglang pah.
Вся дела смиреннаго явленна пред Богом, и укрепляяй духи Господь.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Приближи ко Господу дела твоя, и утвердятся помышления твоя.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
Вся содела Господь Себе ради: нечестивии же в день зол погибнут.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
Нечист пред Богом всяк высокосердый: в руку же руце влагаяй неправедно не обезвинится.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
Начало пути блага, еже творити праведная, приятна же пред Богом паче, нежели жрети жертвы.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
Ищай Господа обрящет разум со правдою:
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
праве же ищущии его обрящут мир.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
Вся дела Господня со правдою: хранится же нечестивый на день зол.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
Пророчество во устнех царевых, в судищи же не погрешат уста его.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
Превеса мерила правда у Господа: дела же Его мерила праведная.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
Мерзость цареви творяй злая: со правдою бо уготовляется престол началства.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
Приятны царю устне праведны, словеса же правая любит Господь.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
Ярость царева вестник смерти: муж же премудр утолит его.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
Во свете жизни сын царев: приятнии же ему яко облак позден.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
Угнеждения премудрости избраннее злата: вселения же разума дражайши сребра.
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
Путие жизни укланяются от злых: долгота же жития путие праведни. Приемляй наказание во благих будет, храняй же обличения умудрится. Иже хранит своя пути, соблюдает свою душу: любяй же живот свой щадит своя уста.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Прежде сокрушения предваряет досаждение, прежде же падения злопомышление.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
Лучше кроткодушен со смирением, нежели иже разделяет корысти с досадительми.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
Разумный в вещех обретатель благих, надеяйся же на Господа блажен.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
Премудрыя и разумныя злыми наричут, сладции же в словеси множае услышани будут.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
Источник животен разум стяжавшым, наказание же безумных зло.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
Сердце премудраго уразумеет яже от своих ему уст, во устнах же носит разум.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Сотове медовнии словеса добрая, сладость же их изцеление души.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
Суть путие мнящиися прави быти мужу, обаче последняя их зрят во дно адово.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
Муж в трудех труждается себе и изнуждает погибель свою: строптивый во своих устах носит погибель.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
Муж безумен копает себе злая и во устнах своих сокровищствует огнь.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
Муж строптивый разсылает злая, и светилник льсти вжигает злым, и разлучает други.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
Муж законопреступен прельщает други и отводит их в пути не благи.
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
Утверждаяй очи свои мыслит развращенная, грызый же устне свои определяет вся злая: сей пещь есть злобы.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
Венец хвалы старость, на путех же правды обретается.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
Лучше муж долотерпелив паче крепкаго, (и муж разум имеяй паче земледелца великаго: ) удержаваяй же гнев паче вземлющаго град.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
В недра входят вся неправедным: от Господа же вся праведная.