< Olcueih 16 >

1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a. khiinglang pah.
Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.

< Olcueih 16 >