< Olcueih 16 >
1 Hlang taengah lungbuei kah rhoekbahnah om dae olka hlatnah he BOEIPA lamkah ni.
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 Hlang kah a longpuei boeih he amah mikhmuh ah khui dae, BOEIPA long tah a mueihla ni a. khiinglang pah.
All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 Na bibi te BOEIPA taengah hal lamtah, na kopoek cikngae bitni.
Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 Soeprhaep boeih he amah kah a hlatnah ham BOEIPA loh a saii. Te dongah halang pataeng yoethae hnin kah ham a hlun.
The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 Kut neh kut hlaengtang tih lungbuei aka oek boeih BOEIPA kah a tueilaehkoi la a om dongah hmil mahpawh.
All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 Sitlohnah neh oltak loh thaesainah a dawth tih, BOEIPA hinyahnah loh boethae lamkah a nong sak.
By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 Hlang kah khosing te BOEIPA loh a moeithen vaengah a thunkha rhoek pataeng amah taengah a rhong sak.
When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Duengnah neh yol mai cakhaw, a tiktam mueh canghum cangpai lakah then.
Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 Hlang kah lungbuei loh amah longpuei te a moeh tih, BOEIPA loh a khokan a cikngae sak.
The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 Manghai ka dongkah bihma tah laitloeknah ham ni, te dongah a ka vikvawk boel saeh.
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 Tiktamnah cooi neh coilung tah BOEIPA taeng lamkah ni, sungsa coilung boeih khaw amah kah a bibi ni.
Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 Duengnah loh ngolkhoel a cikngae sak dongah, manghai rhoek loh halangnah a saii ham tah tueilaehkoi la om.
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 Duengnah hmuilai tah manghai rhoek kah kolonah om tih, a thuem aka thui te a lungnah.
Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 Manghai kah kosi tah dueknah puencawn ni. Te dongah hlang cueih long ni kosi a daeh sak thai eh.
The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 Manghai kah maelhmai khosae dongah hingnah tih, a kolonah tah tlankhol vaengkah khomai banghui ni.
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 Cueihnah lai he sui lakah bahoeng then tih, yakmingnah lai he khaw tangka n'tuek lakah then.
Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 Boethae lamloh aka nong hamla a thuem longpuei om tih, a hinglu aka ngaithuen loh a longpuei a kueinah.
The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 Pocinah kah a hmaiah hoemdamnah om tih, cungkunah kah a hmaiah ah mueihla oeknah a lamhma pah.
Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 Thinthah neh kutbuem n'tael lakah kodo mangdaeng neh mueihla kunyun te then.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 Olka neh aka cangbam long tah hnothen a dang tih, BOEIPA dongah aka pangtung tah a yoethen pai.
The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 Lungbuei aka cueih te aka yakming la a khue uh tih, hmuilai dongkah olding loh rhingtuknah a thap.
Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 Lungmingnah te a kungmah la aka khueh long tah hingnah thunsih la om tih, aka ang rhoek kah thuituennah tah anglat la poeh.
Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 Aka cueih kah lungbuei tah a ka a cangbam tih, a hmuilai dongah rhingtuknah a thap.
The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 Ol then tah, hinglu ham khoitui khoitak bangla didip tih, rhuh hamla hoeihnah la om.
Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 Hlang mikhmuh ah longpuei te thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 Thakthaekung kah a hinglu loh amah hamla thakthae tih a ka te a kamcah sak.
The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 Hlang muen loh boethae a vueh tih, a hmuilai dongah hmai bangla rhangto.
The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 Calaak hlang loh olpungkacan a haeh tih, hlang aka thet loh boeihlum a pamhma sak.
A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 Kuthlahnah hlang loh a hui a hloeh tih, longpuei a then pawt la a caeh puei.
A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 Calaak te moeh hamla a mik aka him tih, a hmui saibaeh loh boethae a cung sak.
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 Sampok he boeimang rhuisam la om tih, duengnah longpuei kah aka om loh a dang.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Thintoek aka ueh tah hlangrhalh lakah, a mueihla aka taem khaw khopuei aka ta lakah then.
A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 A rhang dongah hmulung khoh cakhaw a laitloeknah boeih tah BOEIPA lamkah ni a om.
Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.