< Olcueih 15 >
1 Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
3 BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
4 Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
6 Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
7 Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
8 Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
9 Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
10 Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
11 Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol )
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
12 Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
13 Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
14 Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
17 Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
19 Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
20 Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
22 Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
24 Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
25 Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
26 Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
27 Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
28 Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
29 BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
30 Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
31 Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
32 Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
33 BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.