< Olcueih 14 >
1 Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
2 BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a. sat.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
6 Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
8 Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
10 A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
13 Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
14 Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
16 Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
18 Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
19 Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
20 Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
21 A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
22 Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a. caai thil.
Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
24 Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
25 Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
26 BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
28 Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a. pomsang.
Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
30 Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a. veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
32 Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.