< Olcueih 14 >

1 Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
2 BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
3 Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
5 Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a. sat.
Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
6 Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
7 Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
8 Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
9 Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
10 A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
11 Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
13 Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
14 Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
15 Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
19 Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
20 Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
22 Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a. caai thil.
Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
24 Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
25 Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
27 BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
28 Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29 Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a. pomsang.
Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
30 Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
31 Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a. veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
32 Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
33 Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
34 Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
35 Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.

< Olcueih 14 >