< Olcueih 14 >
1 Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
2 BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
3 Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
4 Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
5 Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a. sat.
A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
6 Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
7 Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
8 Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
9 Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
10 A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
11 Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
12 Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
13 Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
14 Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
15 Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
16 Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
17 Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
18 Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19 Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
20 Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
21 A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
22 Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a. caai thil.
Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
23 Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
25 Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
26 BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
27 BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
28 Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
29 Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a. pomsang.
He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
30 Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
31 Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a. veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
32 Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
33 Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
34 Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
35 Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.
The king's favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.