< Olcueih 14 >
1 Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
2 BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
3 Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
4 Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
5 Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
6 Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
7 Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
8 Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
9 Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
10 A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
11 Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
12 Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
13 Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
14 Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
15 Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
16 Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
17 Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
18 Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
19 Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
20 Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
21 A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
22 Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
23 Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
24 Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
25 Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
26 BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
27 BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
28 Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
29 Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
30 Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
31 Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
32 Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
33 Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
34 Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
35 Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.
A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.