< Olcueih 13 >
1 Ca aka cueih loh pa kah thuituennah a hnatun tih, hmuiyoi long tah tluungnah pataeng hnatun pawh.
智慧之子,聽從父親的教訓;輕狂的人,不聽任何人規勸。
2 Hlang lai thaih lamloh a then khaw a cah dae, hnukpoh kah hinglu tah kuthlahnah la poeh.
義人必飽嘗自己口舌的果實,惡人的慾望只有飽食強暴。
3 A hinglu aka ngaithuen long tah a ka a tuem, a ka aka ang soeh khaw amah ham porhaknah la om.
謹口慎言,方能自保性命;信口開河,終必自取滅亡。
4 Kolhnaw loh a ngaidam dae a hinglu a thum moenih. Tedae aka haam kah a hinglu tah hah ngaikhoek.
懶人雖常盼望,卻一無所得;勤勞的人,卻常如願以償。
5 Aka dueng loh a hong ol te a hmuhuet. Halang tah a borhim tih a hmai tal.
義人憎惡謊言,惡人令人可憎可惡。
6 Duengnah loh thincaknah longpuei te a kueinah tih, halangnah loh tholhnah a paimaelh.
正義保衛行為正直的人,邪惡卻使罪人滅亡。
7 Boei tih ba aka khueh pawt khaw om, vawtthoek dae a boei a rhaeng aka coih khaw om.
有人自充富人,其實一貧如洗;有人佯作窮人,其實腰纏萬貫。
8 Khuehtawn he hlang kah hinglu tlansum ni. Tedae khodaeng loh tluungnah a yaak moenih.
富人的錢財只是性命的贖價,窮人卻沒有這樣的威脅。
9 Aka dueng kah khosae tah a kohoe tih, halang kah hmaithoi tah a thih pah.
義人的光明,必要高升;惡人的燈火,勢必熄滅。
10 Althanah loh olpungnah a paek tih, uentonah dongah cueihnah om.
傲慢只有引起爭端,虛心受教的人纔有智慧。
11 A honghi lamkah boeirhaeng khaw yip muei tih, amah kut neh aka coi long tah a ping sak.
儻來之物,容易消逝;經久積存,日漸增多。
12 Ngaiuepnah loh lungbuei aka nue a dangrhoek tih, hingnah thingkung loh ngaihlihnah a cung sak.
希望遲不兌現,令人心神煩惱;願望獲得滿足,像株生命樹。
13 Olka aka hnoelrhoeng loh amah ham lai a koi vetih, olpaek aka rhih te anih loh a rhong ni.
誰輕視法令,必遭滅亡;誰敬畏誡命,必得安全。
14 Aka cueih kah olkhueng tah hingnah thunsih la om tih, dueknah hlaeh lamloh aka nong sak la om.
智慧人的教訓是生命的泉源,人可賴以脫免死亡的羅網。
15 Lungmingnah then tah mikdaithen la a khueh tih, hnukpoh kah longpuei tah mueng.
明哲的規勸,使人蒙恩,殘暴人的舉止,粗魯蠻橫。
16 Aka thaai loh mingnah neh boeih a saii tih, aka ang loh a anglat te a yaal.
精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自誇其糊塗。
17 Halang puencawn tah yoethae ah cungku tih, oltak kah laipai tah hoeihnah la om.
奸妄的使者,使人陷於災禍;忠誠的使者,給人帶來安和。
18 Khodaeng neh yah loh thuituennah a hlahpham tih, toelthamnah aka tuem tah a thangpom.
拒絕規勸的,必遭貧苦羞辱;接受懲戒的,反要受人尊敬。
19 Ngaihlihnah a dip te hinglu ham khaw tui dae, aka ang long tah boethae lamloh nong ham te tueilaehkoi la a om pah.
願望獲得滿足,能使心靈愉快;遠離邪惡,卻為愚昧人所深惡。
20 Hlang cueih taengah aka cet la aka cet tah cueih rhoela cueih tih, hlang ang neh aka luem tah lolh coeng.
與智慧人往來,可成智慧人;與愚昧人作伴,必受其連累。
21 Hlangtholh rhoek te yoethae loh a hloem dae, aka dueng te hnothen neh a thuung.
惡運追蹤罪人,義人卻得善報。
22 Hlang then long tah a ca kah a ca khaw a phaeng dae, laihmu kah a thadueng tah hlang dueng hamla a khoem pah.
善人為子子孫孫留下產業,罪人的財富是為義人積蓄。
23 Khodaeng kah khohai cang tah thawt tangloeng dae, tiktamnah a om pawt dongah a khoengvoep.
窮人開墾的田地,生產大量食物;誰若缺乏正義,定不免於滅亡。
24 A ca aka thiinah loh a cungcik a hnaih, tedae aka lungnah tah thuituennah neh a toem.
不肯使用棍杖的人,實是恨自己的兒子;真愛兒子的人,必時加以懲罰。
25 Hlang dueng loh a hinglu dongah kodam la a caak dae, halang tah a bung a vaitah.
義人必得飽食,惡人無以果腹。