< Olcueih 12 >
1 Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a. hnatun.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 cunghang kah tingtoehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.