< Olcueih 11 >

1 Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
2 Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
17 Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
22 Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
31 Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.
Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!

< Olcueih 11 >