< Olcueih 11 >
1 Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
2 Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
3 Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
4 A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
5 Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
6 Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
7 Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
8 Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
義人得免患難,惡人反來頂替。
9 Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
10 Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
11 Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
12 Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
13 Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
14 A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
15 Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
16 Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
17 Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
18 Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
19 Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
20 Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
21 Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
22 Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
23 Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a. ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
24 A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
25 yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
26 Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
27 A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
28 A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
29 A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
30 Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
31 Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.
看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖