< Olcueih 10 >
1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
The fear of the wicked, it shall come on him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
The mouth of the just brings forth wisdom: but the fraudulent tongue shall be cut out.
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks frowardness.