< Olcueih 10 >
1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
不義之財,毫無益處;惟有正義,救人脫免死亡。
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
上主不忍義人受飢,卻使惡人大失所望。
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
游手好閒,使人貧窮;勤奮工作,使人富有。
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
上主的祝福在義人頭上,災禍卻使惡人啞口無言。
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
義人受人懷念祝福,惡人卻必身敗名裂。
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
走正路的,行路穩妥;走邪路的,終必敗露。
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
仇恨引起爭端,愛情遮掩一切過失。
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
多言難免無過,明智的人必約束自己的唇舌。
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
義人的舌,貴若純金;惡人的心,賤似草芥。
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
愚昧人樂於作惡,明哲人樂於求智。
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
暴風雨一過,惡人不復存在;義人卻根深蒂固。
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
義人永不會動搖,惡人決不會久留地上。
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
義人的口,散播智慧;邪惡的舌,必被剷除。
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
義人的唇,常吐雅言;惡人的口,只說邪惡。