< Olcueih 10 >
1 Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.