< Lampahnah 8 >
1 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 “Aaron te voek lamtah amah taengah thui pah. Hmaithoi te namah loh hmaitung hmaia dan ah tok lamtah hmaithoi parhih la vang saeh,” a ti nah.
Loquere Aaron, et dices ad eum: Cum posueris septem lucernas, candelabrum in australi parte erigatur. Hoc igitur præcipe ut lucernæ contra boream e regione respiciant ad mensam panum propositionis, contra eam partem, quam candelabrum respicit, lucere debebunt.
3 Te dongah Aaronloh a ngai tangloengtih BOEIPA loh Mosesa uen bangla hmaitung hmai kah a dan ah hmaithoi te a tok.
Fecitque Aaron, et imposuit lucernas super candelabrum, ut præceperat Dominus Moysi.
4 He hmaitung dongkah kutngo he a kho lamloh a rhaiphuelh duela sui cakben a boh thil. Te kah cakben te khaw BOEIPA loh Mosesa tuenga mueimae bangla hmaitung tea saii van.
Hæc autem erat factura candelabri, ex auro ductili, tam medius stipes, quam cuncta quæ ex utroque calamorum latere nascebantur: juxta exemplum quod ostendit Dominus Moysi, ita operatus est candelabrum.
5 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
6 “Levi te Israel ca khui lamloh lo lamtah caihcil laeh.
Tolle Levitas de medio filiorum Israël, et purificabis eos
7 Amih caihcil ham vaengah he he amih ham saii pah. Amih te cangcai tui haeh thil lamtah a pum tom ah paihat caeh sak. Te phoeiah a himbaite suk uh saeh lamtah caihcil uh saeh.
juxta hunc ritum: aspergantur aqua lustrationis, et radant omnes pilos carnis suæ. Cumque laverint vestimenta sua, et mundati fuerint,
8 Te vaengah saelhung ca dongkah vaito neh a khocang dongkah situi neha thoek vaidamte khuen uh saeh. Te phoeiah saelhung ca dongkah vaito pabae tah boirhaem la khuen.
tollent bovem de armentis, et libamentum ejus similam oleo conspersam: bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato:
9 Levirhoek te tingtunnah dap hmai la khuen lamtah Israel ca rhoek te rhaengpuei la boeih tingtun sak.
et applicabis Levitas coram tabernaculo fœderis, convocata omni multitudine filiorum Israël.
10 Levirhoek te BOEIPA mikhmuh la khuen lamtah Israel ca rhoek loh a kut te Levi soah tloeng uh saeh.
Cumque Levitæ fuerint coram Domino, ponent filii Israël manus suas super eos.
11 Israel ca rhoek khui lamkah Levirhoek te Aaron loh BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng saeh lamtah BOEIPA kah thothuengnah dongah tho aka thueng la om uh saeh.
Et offeret Aaron Levitas, munus in conspectu Domini a filiis Israël, ut serviant in ministerio ejus.
12 Levi rhoek long khaw a kut te vaito lu soah tloeng uh saeh lamtah pumat te boirhaem la nawn saeh. Te phoeiah pumatte Levirhoek ham aka dawth la BOEIPA taengah hmueihhlutnah la nawn saeh.
Levitæ quoque ponent manus suas super capita boum, e quibus unum facies pro peccato, et alterum in holocaustum Domini, ut depreceris pro eis.
13 Te vaengah Levirhoek te Aaron mikhmuh neh anih koca rhoek kah mikhmuh ah pai saehlamtah amih te BOEIPA taengah thueng hmueih la thueng pah.
Statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum ejus, et consecrabis oblatos Domino,
14 Levirhoek te Israel carhoek khui lamloh hoep tangloeng lamtah Levi rhoek te kamah taengah om uh saeh.
ac separabis de medio filiorum Israël, ut sint mei.
15 Te phoeiah tah Levi rhoek te tingtunnah dapah thothueng ham kun uh saeh. Te vaengah amih te caihcil lamtah amih te thueng hmueih la thueng pah.
Et postea ingredientur tabernaculum fœderis, ut serviant mihi. Sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini: quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israël.
16 Israel ca khui lamloh amihte bung boeih kah cacuek yueng la kamah taengah m'pae rhoe m'pae saeh. Israel ca kah caming boeih te kamah ham ka loh coeng.
Pro primogenitis quæ aperiunt omnem vulvam in Israël, accepi eos.
17 Israel ca khui kah caming boeih he kamah ham ni. Egypt kho ah hlang khaw rhamsa khaw, caming boeih ka ngawn khohnin ah ni, amih te kamah ham ka ciim coeng.
Mea sunt enim omnia primogenita filiorum Israël, tam ex hominibus quam ex jumentis. Ex die quo percussi omne primogenitum in terra Ægypti, sanctificavi eos mihi:
18 Levirhoek te Israel carhoek khui kah caming boeih yueng la ka loh.
et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israël,
19 Tingtunnah dap ah Israel ca rhoek kah thothuengnah dongah thothueng ham neh Israel carhoek ham aka dawth pah la, Israel ca khui lamloh Aaron taeng neh anih kocarhoek taengah ka paek te ni Levi taengah ka paek. Te daengah ni Israel ca loh hmuencim laa mop vaengah tlohthae loh Israel carhoek a cuk thil pawt eh?,” a ti nah.
tradidique eos dono Aaron et filiis ejus de medio populi, ut serviant mihi pro Israël in tabernaculo fœderis, et orent pro eis ne sit in populo plaga, si ausi fuerint accedere ad sanctuarium.
20 Te dongah Moses, Aaron neh Israel ca rhaengpuei boeih loh Levirhoek hama saii pah. A cungkuem dongah BOEIPA loh Levi ham Mosesa uen van bangla Israel ca rhoek loh amih ham te a saii uh tangloeng.
Feceruntque Moyses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israël super Levitas quæ præceperat Dominus Moysi:
21 Te phoeiah Levi rhoek te ciim uh tih a himbai te a suk uh. Aaron loh amih te BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueihlaa thueng. Amih caihcil sak hamte Aaron loh amih hama dawth pah.
purificatique sunt, et laverunt vestimenta sua. Elevavitque eos Aaron in conspectu Domini, et oravit pro eis,
22 Te phoeiah tah Levi rhoek te a thothuengnah dongah thothueng ham tingtunnah dap kah Aaron mikhmuh neh anih koca rhoek kah mikhmuh la pawk uh. Te vaengah BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla Levirhoek hamte amamih taengaha saii van.
ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum fœderis coram Aaron et filiis ejus. Sicut præceperat Dominus Moysi de Levitis, ita factum est.
23 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
24 “Levi ham he tah kum kul kum nga ca lamloha so hang mah tingtunnah dap kah thothuengnah khuiah caempuei la thotat ham kun saeh.
Hæc est lex Levitarum: a viginti quinque annis et supra, ingredientur ut ministrent in tabernaculo fœderis.
25 Tedae kum sawmnga ca lamlong tah caempuei lamloh mael saeh lamtah thothuengnah dongah khaw thotat voel boel saeh.
Cumque quinquagesimum annum ætatis impleverint, servire cessabunt,
26 Tedae tuemkoi ngaithuen hamte tingtunnah dap ah a manuca te bong saeh. Te phoeiah thothuengnah dongah amah a thotat ham ngawn moenih. Levirhoek te amamih kah hutnah te khueh pah,” a ti nah.
eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo fœderis, ut custodiant quæ sibi fuerunt commendata: opera autem ipsa non faciant. Sic dispones Levitis in custodiis suis.