< Lampahnah 5 >

1 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 “Israel ca te uen lamtah aka pahuk boeih neh aka hnai boeih khaw, hinglu aka rhalawt boeihte rhaehhmuen lamloh tueih uh.
Praecipe filiis Israel, ut eiiciant de castris omnem leprosum, et qui semine fluit, pollutusque est super mortuo:
3 Tongpa lamloh huta hil rhaehhmuen kah vongvoel la tueih. Amih khui ah ka om te amihna tueih uh daengah ni a rhaehhmuena poeih uh pawt eh?,” a ti nah.
tam masculum quam feminam eiicite de castris, ne contaminent ea cum habitaverint vobiscum.
4 Israel ca rhoek loh a ngai tangloeng tih amih te rhaehhmuen kaha voel laa tueih uh. BOEIPA loh Moses taengaha uen bangla Israel ca rhoek loh a saii tangloeng uh.
Feceruntque ita filii Israel, et eiecerunt eos extra castra, sicut locutus erat Dominus Moysi.
5 Te phoeiah BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
6 “Isreal carhoek te tongpa khaw huta khaw thui pah. BOEIPA taengah boekoeknah la boekoek ham hlang kah tholhnah cungkuema saii uh dongaha hinglute boe coeng.
Loquere ad filios Israel: Vir, sive mulier, cum fecerint ex omnibus peccatis, quae solent hominibus accidere, et per negligentiam transgressi fuerint mandatum Domini, atque deliquerint,
7 Te dongah tholhnah a saii uh te phoe uh saeh lamtah a hmaithennah te a lu taengah mael saeh. Te phoeiah te te a panga neh koei saeh lamtah anih aka boe sak taengah pae saeh.
confitebuntur peccatum suum, et reddent ipsum caput, quintamque partem desuper ei, in quem peccaverint.
8 Tedae aka tlan ham hlang neh a taengah hmaithennaha sah hama om pawt atah, hmaithennahte BOEIPA taengah khosoih ham pae saeh. Te vaengah anih ham dawthnah tutal bueng neh dawth pah saeh.
Sin autem non fuerit qui recipiat, dabunt Domino, et erit sacerdotis, excepto ariete, qui offertur pro expiatione, ut sit placabilis hostia.
9 Israel ca rhoek kah a cim boeih lamloh khocang cungkuem khaw khosoih taengla khuen saeh lamtah anih ham om saeh.
Omnes quoque primitiae, quas offerunt filii Israel, ad sacerdotem pertinent:
10 Hlang he amah, amahah hnocim rhipa khueh te khosoih taengah pae saeh lamtah anih ham om pah saeh,” a ti nah.
et quidquid in Sanctuarium offertur a singulis, et traditur manibus sacerdotis, ipsius erit.
11 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
12 “Israel carhoek taengah thui pah lamtah amih te, 'Hlang pakhat kah a yuute taengphael tih a taengah boekoeknah la boe a koek,
Loquere ad filios Israel, et dices ad eos: Vir, cuius uxor erraverit, maritumque contemnens
13 anih te tongpa loh yangtui kah a khaan neh a yalh puei atah a va mikhmuh lamloh hlipdah uh tih thuh uh cakhaw amah poeih uh coeng. Tedae anih taengah laipai om pawt tih anih tu pawh,
dormierit cum altero viro, et hoc maritus deprehendere non quiverit, sed latet adulterium, et testibus argui non potest, quia non est inventa in stupro:
14 Anih soah thatlainah mueihlaa pha akhaw, a yuu taengaha thatlai akhaw, huta te poeih uh tih tongpa soah thatlainah mueihlaa caeh khaw, a yuu taengah thatlai daea yuua poeih uh pawt akhaw,
si spiritus zelotypiae concitaverit virum contra uxorem suam, quae vel polluta est, vel falsa suspicione appetitur,
15 tongpa loh a yuute khosoih taengla khuen saeh lamtah anih ham a nawnnah te cangtun vaidam cangnoek parha khuen saeh. Tekah kah thatlainah kah khocang dongah a soah situi khaw bueih boel saeh lamtah hmueihtui khaw a soah khueh boel saeh. Poekkoepnah khocang lothaesainahte thoelh saeh.
adducet eam ad sacerdotem, et offeret oblationem pro illa decimam partem sati farinae hordeaceae: non fundet super eam oleum, nec imponet thus: quia sacrificium zelotypiae est, et oblatio investigans adulterium.
16 Te phoeiah anih te khosoih loh khuen saeh lamtah BOEIPA mikhmuh ah pai sak saeh.
Offeret igitur eam sacerdos, et statuet coram Domino.
17 Te vaengah khosoih loh lai am dongah tui cim khuen saeh. Dungtlungim cirhong ah aka om laipi te khaw khosoih loh lo saeh lamtah tui khuiah sang saeh.
assumetque aquam sanctam in vase fictili, et pauxillum terrae de pavimento tabernaculi mittet in eam.
18 Te phoeiah khosoih loh huta te BOEIPA mikhmuh ah pai sak saeh lamtah huta lu te lim pah saeh. Thatlainah khocang dongkah poekkoepnah khocang neh khosoih kut ah aka om tih thae a phoei thil khahing tui te a kut ah pae saeh.
Cumque steterit mulier in conspectu Domini, discooperiet caput eius, et ponet super manus illius sacrificium recordationis, et oblationem zelotypiae: ipse autem tenebit aquas amarissimas, in quibus cum execratione maledicta congessit.
19 Anih te khosoih loh toemngam saeh lamtah huta te, “Nang taengah hlang yalh pawt tih na va hmuiaha tihnai neh na taengphael pawt atah he kah thae a phoei thil khahing tui loh m'hmil saeh.
adiurabitque eam, et dicet: Si non dormivit vir alienus tecum, et si non polluta es deserto mariti thoro, non te nocebunt aquae istae amarissimae, in quas maledicta congessi.
20 Tedae nangte na va hmui lamloh na taengphael tihna poeih uh vaengah hlang loh nang te na vaaom pawt ah a tamtah te a khueh khaming,’ ti nah saeh.
Sin autem declinasti a viro tuo, atque polluta es, et concubuisti cum altero viro:
21 Te vaengah khosoih loh huta te thaephoeinah olhlo neh toemngam saeh. Khosoih loh huta te, “BOEIPA loh nang te na pilnam khui kah thaephoeinah neh olhlo bangla n'khueh saeh. BOEIPA loh n'saii vaengah na phai pim saeh lamtah na bung khaw thung saeh.
his maledictionibus subiacebis: Det te Dominus in maledictionem, exemplumque cunctorum in populo suo: putrescere faciat femur tuum, et tumens uterus tuus disrumpatur.
22 Thaephoei tui he na ko khuila kun saeh lamtah na bung thung saeh, na phai pim saeh,’ ti nah saeh. Te vaengah huta loh, “Amen, Amen,” ti saeh.
ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum, et utero tumescente putrescat femur. Et respondebit mulier, Amen, amen.
23 He kah thaephoeinah he khosoih loh cabu khuiah daek saeh lamtah khahing tui neh huih saeh.
Scribetque sacerdos in libello ista maledicta, et delebit ea aquis amarissimis, in quas maledicta congessit,
24 Thaephoei khahing tui te huta tul saeh lamtah thaephoei tuite a khuiah khahing la kun saeh.
et dabit ei bibere. Quas cum exhauserit,
25 Te vaengah khosoih loh huta kut lamkah thatlainah khocang te lo saeh. Tedae khocang te BOEIPA mikhmuh ah thueng saeh lamtah hmueihtuk la khuen saeh.
tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiae, et elevabit illud coram Domino, imponetque illud super altare: ita dumtaxat ut prius,
26 Te phoeiah khosoih loh kamhoeinah khocang te paco saeh lamtah hmueihtuk aha phum phoeiaha hnuk la huta te tui tul saeh.
pugillum sacrificii tollat de eo, quod offertur, et incendat super altare: et sic potum det mulieri aquas amarissimas.
27 Anihte poeih uh tih a va taengah boekoeknah neh boekoeklaa om atah tuia tul tih a khuila thaephoei tuia kun vaengah khahing ni. Te vaengah a bung thung vetih a phai pim ni. Hutate a pilnam khui ah thaephoeinah la om ni.
Quas cum biberit, si polluta est, et contempto viro adulterii rea, pertransibunt eam aquae maledictionis, et inflato ventre computrescet femur: eritque mulier in maledictionem, et in exemplum omni populo.
28 Tedae hutate poeih uh pawt tiha cim atah anih te a hmil vetih tiingana yom ni.
Quod si polluta non fuerit, erit innoxia, et faciet liberos.
29 He tah Huta loh a va hman ah na taengphael tiha poeih uh vaengkah ham thatlainah olkhueng ni.
Ista est lex zelotypiae. Si declinaverit mulier a viro suo, et si polluta fuerit,
30 Tongpa khaw a soah thatlainah mueihlaloh a pah tih a yuu taengaha thatlai akhawa yuu te BOEIPA mikhmuh ah pai sak saeh. Te vaengah hekah olkhueng cungkuem he khosoih loh anih taengah saii pah saeh.
maritusque zelotypiae spiritu concitatus adduxerit eam in conspectu Domini, et fecerit ei sacerdos iuxta omnia quae scripta sunt:
31 Tongpate thaesainah lamloh hmil cakhaw huta tah amah kathaesainah te phuei saeh,” a ti nah.
maritus absque culpa erit, et illa recipiet iniquitatem suam.

< Lampahnah 5 >