< Lampahnah 4 >

1 BOEIPA loh Moses neh Aaron te. a voek tih,
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
2 “Levi koca khui lamloh Kohath ca rhoek kah a lu te a napa rhoek, imkhui neh a cako ah tae pah.
“你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
3 Kum sawmthum ca lamloh. a so hang neh kum sawmnga ca hil tah tingtunnah dap ah bitat saii ham caempuei la boeih kun saeh.
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,全都计算。
4 Tingtunnah dap khuiah hmuencim kah hmuencim koek ah Kohath koca kah thothuengnah tah he coeng ni.
哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
5 Lambong a thoeih vaengah Aaron neh anih koca rhoek te kun uh saeh. Te vaengah himbaiyan dongkah hniyan te dul uh saeh lamtah laipainah thingkawng te khuk thil saeh.
起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜,
6 Te phoeiah a soah. a sing la saham pho neh dah saeh. A so khit ah himbai. a thim duk. a phaih phoeiah a cung rholh uh saeh.
又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。
7 A hmai caboei soah himbai thim. a phaih tih a soah bael neh yakbu, tuisi-am neh tuisi tui-um tawn uh saeh. Buh khaw a soah phat om saeh.
又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子、调羹、奠酒的爵,和杯摆在上头。桌子上也必有常设的饼。
8 Te rhoek, soah himbai hlarhui. a lingdik phaih saeh lamtah saham pho imphu neh te te khuk uh saeh. Te phoeiah a cung te rholh uh saeh.
在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。
9 Te vaengah himbai thim lo uh saeh lamtah vangnah hmaitung neh a hmaithoi khaw, a paitaeh neh a baelphaih, a situi am boeih khaw khuk uh saeh. Te rhoek, nen te a taengah thotat uh saeh.
要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
10 Amah te neh a hnopai boeih te saham pho imphu neh cun uh saeh lamtah cunghloeng dongah buen uh saeh.
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
11 Sui hmueihtuk soah khaw himbai thim neh khuk saeh. Te phoeiah te te saham pho imphu neh khuk uh saeh lamtah a cung rholh uh saeh.
在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
12 Thohtatnah hnopai cungkuem te khuen uh saeh lamtah hmuencim ah te nen te thotat uh saeh. Himbai thim khuila. a sang tih saham pho imphu neh. a khuk phoeiah cunghloeng dongah buen uh saeh.
又要把圣所用的一切器具包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。
13 Te phoeiah hmueihtuk te kol uh saeh lamtah a soah himbai thim phaih uh saeh.
要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
14 Te phoeiah. a thohtat vaengkah a hnopai cungkuem te, a taengkah baelphaih ciksum neh hmaisoh khaw, baelcak neh hmueihtuk kah, hnopai cungkuem te a soah tloeng uh saeh. Te soah saham pho. a sing dah uh saeh lamtah a cung te rholh uh saeh.
又要把所用的一切器具,就是火鼎、肉锸子、铲子、盘子,一切属坛的器具都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。
15 Aaron neh anih koca rhoek loh hmuencim neh hmuencim kah, hnopai cungkuem. a khuk te. a coeng tih rhaehhmuen puen ham vaengah a hnuk ah koh pah ham Kohath koca rhoek, kun uh saeh. Tedae hnocim te ben uh boel saeh duek uh ve. He rhoek he tingtunnah dap khuiah Kohath koca rhoek kah hnophueih la om saeh.
将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。
16 Khosoih Aaron capa Eleazar loh hmaivang situi neh bo-ul botui khaw, hnin takuem kah khocang neh koelhnah situi aka cawhkung, dungtlungim pum neh a khuikah boeih, hmuencim neh a hnopai aka cawhkung la om saeh,” a ti nah.
“祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的是点灯的油与香料,并当献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。”
17 BOEIPA loh Moses neh Aaron te. a voek tih,
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
18 “Kohathi cako koca te Levi khui lamloh hnawt boeh.
“你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。
19 Tedae he he amih ham na saii daengah ni hmuencim kah, hmuencim taengla a mop uh vaengah hing uh vetih. a duek uh pawt eh. Aaron neh anih koca rhoek a kun vaengah amih te hlang khat rhip kah a thothuengnah ham neh a hnophueih ham khueh uh saeh.
他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不致死亡。
20 Tedae hmuencim te hmuh ham yap kun uh boel saeh, tarha duek uh ve,” a ti nah.
只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。”
21 Te phoeiah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
耶和华晓谕摩西说:
22 Gershon koca kah a lu te khaw a napa rhoek, imkhui lamloh a cako ah tae pah.
“你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室,
23 Capa kum sawmthum lamloh. a so hang loh kum sawmnga ca hil soep pah. Amih te tingtunnah dap ah caempuei la thohtat ham neh thothuengnah dongah thothueng ham boeih ha pawk uh saeh.
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,全都数点。
24 He thothuengnah he Gershon cako kah a thothueng neh. a hnophueih la om saeh.
革顺人各族所办的事、所抬的物乃是这样:
25 Te dongah dungtlungim kah, himbaiyan neh tingtunnah dap kah, a imphu khaw, a so lamkah saham imphu neh tingtunnah dap thohka kah, himbaiyan khaw,
他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮,和会幕的门帘,
26 vongup kah, imbang neh dungtlungim dongkah vongtung vongka thohka kah, himbaiyan neh hmueihtuk kaepvai kah, a rhuimal khaw, a thothuengnah hnopai cungkuem khaw phuei uh saeh. Te boeih te amih ham khueh pah lamtah thothueng uh saeh.
院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的)、绳子,并所用的器具,不论是做什么用的,他们都要经理。
27 Aaron neh a capa kah, ol bangla Gershon koca rhoek kah thothuengnah cungkuem dongah a hnophueih boeih neh a thothuengnah boeih te om pah saeh. Te phoeiah amih te. a hutnah bangla a hnophueih boeih te soep pah.
革顺的子孙在一切抬物办事之上都要凭亚伦和他儿子的吩咐;他们所当抬的,要派他们看守。
28 He he tingtunnah dap ah Gershon koca cako kah, thothuengnah coeng ni. Amih hut te khosoih Aaron capa Ithamar kut hmuiah om saeh.
这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事;他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
29 Merari koca te a cako ah a napa rhoek imko neh soep pah.
“至于米拉利的子孙,你要照着家室、宗族把他们数点。
30 Amih te kum sawmthum ca lamloh. a so hang neh kum sawmnga ca hil soep pah. Amih te tingtunnah dap ah thothuengnah neh thothueng ham caempuei la boeih kun saeh.
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,你都要数点。
31 Tingtunnah dap ah amih kah, thothuengnah boeih la he he a hnophueih neh a hutnah la om saeh. Dungtlungim kah a longlaeng neh a thohkalh khaw, a tung neh a buenhol khaw,
他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座,
32 vongtung kaepvai kah, tung neh a buenhol khaw, a hlingcong neh a rhuimal khaw, a hnopai boeih neh a thothuengnah boeih khaw, amih kah, hnophueih neh a hutnah hnopai te. a ming neh soep pah.
院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。
33 Tingtunnah dap kah a thothuengnah boeih dongah Merari koca cako thothuengnah he khosoih Aaron capa Ithamar kut hmuiah om saeh,” a ti nah.
这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。”
34 Te dongah Moses, Aaron neh rhaengpuei kah, khoboei rhoek loh Kohathi koca kah, a cako rhoek, neh a napa rhoek, imkhui khaw,
摩西、亚伦与会众的诸首领将哥辖的子孙,照着家室、宗族,
35 Kum sawmthum ca lamloh. a so hang neh kum sawmnga ca hil, tingtunnah dap kah thothuengnah dongah caempuei la aka pawk boeih te a soep.
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,都数点了。
36 Amih te a cako la. a soep vaengah thawng hnih ya rhih neh sawmnga lo uh.
被数的共有二千七百五十名。
37 Tingtunnah dap ah tho aka thueng Kohathi cako boeih he. a soep vaengah Moses kut dongkah BOEIPA ol bangla Moses neh Aaron loh a soep.
这是哥辖各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。
38 Gershon koca te a cako la a napa rhoek, imkhui lamloh,
革顺子孙被数的,照着家室、宗族,
39 kum sawmthum ca lamloh. a so hang neh kum sawmnga ca hil tingtunnah dap kah thothuengnah dongah caempuei la aka kun boeih te a soep.
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,共有二千六百三十名。
40 Anmih te a cako la a napa imkhui neh. a soep vaengah thawng hnih ya rhuk sawmthum lo uh.
41 Tingtunnah dap ah aka thotat Gershon koca cako boeih he. a soep vaengah BOEIPA ol bangla Moses neh Aaron loh a soep.
这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。
42 Te dongah Merari koca cako te a napa rhoek, imkhui neh a cako te a tae.
米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族,
43 Kum sawmthum ca lamloh. a so hang kum sawmnga ca hil, tingtunnah dap kah thothuengnah dongah caempuei la aka kun boeih te a tae.
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,共有三千二百名。
44 Amih te a soep vaengah a cako ah thawng thum neh yahnih lo.
45 Merari koca cako. a soep vaengah Moses kut dongkah BOEIPA ol bangla Moses neh Aaron loh a soep.
这是米拉利子孙各族中被数的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。
46 Moses, Aaron neh Israel khoboei rhoek loh a soep Levi te a cako neh a napa rhoek, imkhui khaw boeih a soep uh.
凡被数的利未人,就是摩西、亚伦并以色列众首领,照着家室、宗族所数点的,
47 tongpaca kum sawmthum neh. a so hang kum sawmnga ca hil, thothuengnah dongkah thohtatnah neh tingtunnah dap ah hnophueih dongkah thohtatnah dongah thohtat ham aka pawk boeih khaw,
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里做抬物之工的,共有八千五百八十名。
48 a soep vaengah amih te thawng rhet ya nga sawmrhet lo.
49 BOEIPA ol bangla amih te Moses kut ah. a soep. Hlang khat rhip kah a thothuengnah ham neh a hnophueih ham khaw BOEIPA loh Moses a uen bangla a tae uh.
摩西按他们所办的事、所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。

< Lampahnah 4 >