< Lampahnah 35 >
1 BOEIPA loh Moses te Jerikho Jordan kah Moab kolken aha voek tih,
And YHWH spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
2 Israel carhoek te uen lamtah amih kah khohut rho lamloh Levi te pae uh saeh. Khosa ham khopueirhoek neh a kaepvaiah khopuei kah khocaakte Levi ham pae uh saeh.
Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
3 Te daengah ni amih khosarhoek ham khaw khopuei om vetih a rhamsa ham neh a khuehtawn ham khaw, a mulhing cungkuem ham khaw a khocaaka om eh.
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
4 Khopuei kah khocaakte khopuei pangbueng lamloh vongvoel kaepvai dong thawngkhat hil tah Levi taengah pae uh.
And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
5 Te dongah khopuei kah vongvoel lamloh khothoeng ben te dong thawng hnih, tuithim ben te dong thawng hnih, khotlak ben te dong thawng hnih, tlangpuei ben te dong thawng hnih suem pah. A laklung kah khopuei tah amih ham khopuei kah khocaak la om saeh.
And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits and the city shall be in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities.
6 Khopuei khuiah khaw hlipyingnah khopuei parhuk te Levi taengah pae uh. Te te hlang aka ngawn tah te la rhaelrham sak ham pae uh. Amih te khopuei sawmli panit pae uh.
And among the cities which ye shall give unto the Levites there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.
7 Levi taengahna paek uh khopuei boeih amih kah khocaak nen tah kho sawmli parhet lo saeh.
So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.
8 Khopueite Israel ca kah khohutkhui lamloh pae uh. A yet taeng lamkah tah kum sak uh lamtaha sii taeng lamkah tah sih pauh. Hlang long he amah rho dongkah olka tarhing aha pang vanbangla a khopueikhui lamkahte Levi taengah pae saeh,” a ti nah.
And the cities which ye shall give shall be of the possession of the children of Israel: from them that have many ye shall give many; but from them that have few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth.
9 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
And YHWH spake unto Moses, saying,
10 “Israel carhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmihte Kanaan kho khuila Jordanna kat uh vaengah,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
11 Namamih ham khopuei kang uh lamtah nangmih ham hlipyingnah khopuei la om saeh. Te daengah ni tohtamaeh ah hinglua boh tih aka ngawn loh te lama rhaelrham eh.
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.
12 Te vaengah khopuei rhoek te nangmih taengah hinglu aka suk taeng lamloh hlipyingnah la om saeh. Te daengah ni laitloeknah dongah rhaengpuei mikhmuh laa pai hlan hilah hlang aka ngawn te a duek pawt eh.
And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.
13 Khopuei parhukna paek uh te nangmih ham hlipyingnah khopuei la om saeh.
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
14 Khopuei pathum te Jordan kah rhalvangan ah pae uh lamtah khopuei pathum te Kanaan khohmuen ah pae uh.
Ye shall give three cities on this side Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan, which shall be cities of refuge.
15 Israel carhoek ham neh yinlai ham khaw, amih lakli kah lampah ham khaw hlipyingnah khopuei la om saeh. Khopuei parhuk he tah tohtamaeh ah hinglu aka ngawn boeihloh a rhaelrham vaengah hlipyingnah la om saeh.
These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
16 Tedae aka ngawn long khaw anihte thi hnopai neha boh tiha duek sak atah hlang aka ngawn te duek rhoe duek saeh.
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
17 Aka ngawnloh a kut dongkah lungto neha duek laa thuk tiha duek atah hlang aka ngawn amahte duek rhoe duek saeh.
And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
18 Hlang aka ngawnloh a kut kah thing hnopai nen khaw a duek la a boh tiha duek atah hlang aka ngawn amahte duek rhoe duek saeh.
Or if he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
19 Thii aka suk amah loh hlang aka ngawn te duek sak saeh. Anihte amah neha hum uh vaengah amah loh anihte duek sak saeh.
The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.
20 Hmuhuetnah neha thaek, rhongngolnah neh anih tea dae tiha duek atah,
But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die;
21 thunkha thunhling la anihte a kut neha thoek tiha duek atah aka thoekte duek rhoe duek saeh. Hlang aka ngawn thii aka suk amah neh a hum uh vaengah hlang aka ngawn te duek sak saeh.
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
22 Tedae thunkha thunhling pawt ah buengrhuet laa thaek akhaw, rhongngolnah om pawt ah khaw, hnopai khat khat neh anih tea dae khaming,
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
23 lungto nen khawa duek sak khaming. A hmuh pawt vaengah anih te a tlak thil tiha duek oeh atah anihte thunkha aih pawt tih a boethaea tlap aih moenih.
Or with any stone, wherewith a man may die, seeing him not, and cast it upon him, that he die, and was not his enemy, neither sought his harm:
24 Te dongah rhaengpuei loh hlang aka ngawn neh thii phu aka suk lakloah he kah laitloeknah bangla laitloek uh saeh.
Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
25 Te vaengah rhaengpuei loh hlang aka ngawn te thii phu aka suk kut lamloh huul saeh. Rhaengpuei loh anih te a hlipyingnah khopuei la thak uh saeh lamtah rhaelrham saeh. Tedae Hmuencim kah situi neha koelh khosoih hama dueknah rhi hil tah te ahte khosa saeh.
And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
26 Tedae hlang aka ngawnte a hlipyingnah khopuei la rhaelrhamtih khorhi tea poe khaw a poe khaming.
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
27 Te vaengah anih te thii aka suk loh a hlipyingnah khopuei rhi kah vongvoel aha hmuh tih thii aka sukloh a ngawn atah aka ngawn te a taengah thii long boel saeh.
And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
28 Khosoih hama dueknah rhi hil tah a hlipyingnah khopuei ah khosa saeh. Tedae khosoih hama dueknah hnukah tah hlang aka ngawnte amah kah khohut khohmuen la mael saeh.
Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.
29 He rhoek he nangmih ham neh na cadilcahma ham khaw na tolrhum boeih ah laitloeknah khosing la om saeh.
So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
30 Hinglu aka ngawn boeih tah laipai olka kah bangla hlang aka ngawn te ngawn saeh. Tedae laipai pakhat bueng neh hinglu te duek sak ham doo boel saeh.
Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.
31 Hlang aka ngawn kah hinglu ham tlansumte doe uh boeh. Amaha duek hamla aka halang te tah duek rhoe duek saeh.
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
32 Khosoiha dueknah rhi hil tah a hlipyingnah khopuei la rhaelrham ham neh khohmuen kah khosa la mael sak ham tlansumte lo boeh.
And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.
33 Thii loh khohmuen tea poeih coeng dongah a khuiah nangmih loh khohmuen te poeih uh boeh. A soah thii tea long coeng dongah thii aka long sak kah thii nen pawt atah khohmuen hama dawth thai moenih.
So ye shall not pollute the land wherein ye are: for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it.
34 A khuiah kho aka sa nangmih loh te kah khohmuen te poeih uh boeh. Kai he a khui ah kho ka sak. Kai Yahweh he Israel ca rhoek a laklung ah kho ka sak.
Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I YHWH dwell among the children of Israel.