< Lampahnah 34 >
1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
2 “Israel carhoek te uen lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la aka kun rhoek aw, khohmuen he tah nangmih ham Kanaan khohmuen kah rho la a rhibawn neh ha yalh bitni.
»Zapovej Izraelovim otrokom in jim reci: ›Ko pridete v kánaansko deželo (to je deželo, ki vam bo pripadla v dediščino, torej kánaansko deželo z njenimi pokrajinami),
3 Tuithim baengkiah Zin khosoek lamloh Edom ngong phai Edom te nangmih ham om bitni. Tuithim khorhi tah lungkaeh li a bawt lamloh khothoeng hil nangmih ham om bitni.
potem bo tvoja južna četrt od Cinske divjine, vzdolž edómske pokrajine in vaša južna meja bo skrajna obala slanega morja proti vzhodu
4 Nangmih ham khorhi tah tuithim kah Akrabbim kham ah a hil vetih Zin a poeng duela om ni. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim lamloh a hmoiah pawk vetih Hazaraddar a pha phoeiah Azmon la pawk ni.
in vaša meja se bo od juga obrnila k vzpetini Akrabím in šla do Cina in šla bo naprej od juga do Kadeš Barnée in šla naprej do Hacár Adárja in šla naprej k Acmónu
5 Azmon lamkah soklong khorhite Egypt la a hil vetih a bawtnah tuipuei ah om ni.
in meja bo šla po ovinkih od Acmóna do egiptovske reke in izhodi te bodo pri morju.
6 Khotlak kah khorhite khaw tuipuei len hil te nangmih ham om vetih khotlak khorhite nangmih ham khorhi la om ni.
Glede zahodne meje, za mejo boste torej imeli véliko morje. To bo vaša zahodna meja.
7 Tlangpuei khorhite tuipuei len lamloh nangmih ham om vetih Hor tlangte namamih ham thuun thiluh.
In to bo vaša severna meja: od vélikega morja si jo pokažite na goro Hor,
8 Hor tlang lamloh Lebokhamathte thuun uh lamtah khorhi hmoite Zedad la pawk saeh.
od gore Hor boste vašo mejo pokazali do vstopa v Hamát in izhodi meje bodo pri Cedádu
9 Te phoeiah khorhite Ziphron la pawk vetih Hazarenanah a bawt om ni. He tah nangmih ham tlangpuei kah khorhi la om ni.
in meja bo šla naprej k Zifrónu in njeni izhodi bodi pri Hacár Enánu. To bo vaša severna meja.
10 Khothoeng kah khorhite Hazarenan lamloh Shepham duela nangmih ham thuun sak.
Vašo vzhodno mejo boste pokazali od Hacár Enána do Šefáma
11 Riblah Shepham lamkah khorhite Ayin khothoeng ah suntla saeh lamtah khorhi aka suntlate khothoeng kah Kinnereth tuipuei kah hlaep la khoe saeh.
in pokrajina bo šla dol od Šefáma k Ribli na vzhodni strani Ajina in meja se bo spustila in segla bo do strani Kinéretskega morja proti vzhodu
12 Khorhite Jordan la suntla bal saeh lamtah a bawtnahte lungkaeh liah om saeh. He tah khohmuen kaepvaiah nangmih ham rhilung la om ni,” a ti nah.
in meja bo šla dol do Jordana in njeni izhodi bodo pri slanem morju. To bo vaša dežela z njenimi pokrajinami naokoli.‹«
13 Te phoeiah Moses loh Israel carhoek te a uen tih, “BOEIPA loh koca pako neh koca rhakthuem taengah paek ham a uen vanbangla khohmuen he hmulung neh tael uh.
Mojzes je Izraelovim otrokom zapovedal, rekoč: »To je dežela, ki jo boste podedovali z žrebom, ki jo je Gospod zapovedal dati devetim rodovom in polovici rodu,
14 A napa rhoek kah imsawn tarhingah Reuben ca rhoek kah koca neh a naparhoek imsawn tarhingah Gad carhoek kocaloha yo uh. Amih kah rhote Manasseh koca rhakthuem a loh.
kajti rod Rubenovih otrok, glede na hišo njihovih očetov in rod Gadovih otrok, glede na hišo njihovih očetov, sta prejela svojo dediščino in polovica Manásejevega rodu je prejela svojo dediščino.
15 Koca panit neh koca rhakthuem loh a rho te khothoeng ah khocuk kah Jerikho Jordan kah rhalvangan ah a doe uh coeng,” a ti nah.
Dva rodova in pol rodu so že prejeli svojo dediščino na tej strani Jordana, blizu Jerihe, vzhodno proti sončnemu vzhodu.«
16 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
17 He kah ming aka om hlang rhoi, khosoih Eleazar neh Nun capa Joshua loh nangmih ham khohmuen han tael bitni.
»To sta imeni mož, ki vam bosta razdelila deželo: duhovnik Eleazar in Nunov sin Józue.
18 Khoboei khaw koca pakhat lamloh khoboei pakhat tah khohmuen aka tael la lo.
Vzeli boste enega princa od vsakega rodu, da deželo razdelite po dediščini.
19 He hlang rhoek a ming tah, Judah koca lamloh Jephunneh capa Kaleb,
Imena mož so ta: iz Judovega rodu Kaléb, Jefunéjev sin.
20 Simeon ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa Samuel,
Iz rodu Simeonovih otrok Amihúdov sin Šemuél.
21 Benjamin koca lamloh Khislon capa Elidad,
Iz Benjaminovega rodu Kislónov sin Elidád.
22 Dan carhoek koca kah khoboei Jogli capa Bukki,
Princ rodu Danovih otrok, Joglíjev sin Bukí.
23 Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
Princ izmed Jožefovih otrok za rod Manásejevih otrok, Efódov sin Haniél.
24 Ephraim ca rhoek kah koca lamloh Shiphtan capa khoboei Kemuel,
Princ iz rodu Efrájimovih otrok, Šiftánov sin Kemuél.
25 Zebulun ca rhoek kah koca lamloh Parnach capa khoboei Elizaphan,
Princ iz rodu Zábulonovih otrok, Parnáhov sin Elicafán.
26 Issakhar ca rhoek kah koca lamloh Azzan capa khoboei Paltiel,
Princ iz rodu Isahárjevih otrok, Azánov sin Paltiél.
27 Asher ca rhoek kah koca lamloh Shelomi capa khoboei Ahihud,
Princ iz rodu Aserjevih otrok, Šelomíjev sin Ahihúd.
28 Naphtali ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa khoboei Pedahel saeh,” a ti nah.
Princ iz rodu Neftálijevih otrok Amihúdov sin Pedahél.
29 Terhoek te Kanaan khohmuen ah Israel carhoek phaeng sak ham BOEIPAloha uen.
To so tisti, ki jim je Gospod zapovedal, da Izraelovim otrokom razdelijo dediščino v kánaanski deželi.«