< Lampahnah 34 >

1 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 “Israel carhoek te uen lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la aka kun rhoek aw, khohmuen he tah nangmih ham Kanaan khohmuen kah rho la a rhibawn neh ha yalh bitni.
Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan with its borders: )
3 Tuithim baengkiah Zin khosoek lamloh Edom ngong phai Edom te nangmih ham om bitni. Tuithim khorhi tah lungkaeh lia bawt lamloh khothoeng hil nangmih ham om bitni.
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 Nangmih ham khorhi tah tuithim kah Akrabbim kham aha hil vetih Zina poeng duela om ni. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim lamloh a hmoiah pawk vetih Hazaraddara pha phoeiah Azmon la pawk ni.
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its border shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
5 Azmon lamkah soklong khorhite Egypt laa hil vetih a bawtnah tuipuei ah om ni.
And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the border of it shall be at the sea.
6 Khotlak kah khorhite khaw tuipuei len hil te nangmih ham om vetih khotlak khorhite nangmih ham khorhi la om ni.
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 Tlangpuei khorhite tuipuei len lamloh nangmih ham om vetih Hor tlangte namamih ham thuun thiluh.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor:
8 Hor tlang lamloh Lebokhamathte thuun uh lamtah khorhi hmoite Zedad la pawk saeh.
From mount Hor ye shall mark out your border to the entrance of Hamath; and the edge of the border shall be at Zedad:
9 Te phoeiah khorhite Ziphron la pawk vetih Hazarenanah a bawt om ni. He tah nangmih ham tlangpuei kah khorhi la om ni.
And the border shall go on to Ziphron, and the border of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
10 Khothoeng kah khorhite Hazarenan lamloh Shepham duela nangmih ham thuun sak.
And ye shall mark out your east border from Hazarenan to Shepham:
11 Riblah Shepham lamkah khorhite Ayin khothoeng ah suntla saeh lamtah khorhi aka suntlate khothoeng kah Kinnereth tuipuei kah hlaep la khoe saeh.
And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 Khorhite Jordan la suntla bal saeh lamtah a bawtnahte lungkaeh liah om saeh. He tah khohmuen kaepvaiah nangmih ham rhilung la om ni,” a ti nah.
And the border shall go down to Jordan, and the border of it shall be at the salt sea: this shall be your land with its border on all sides.
13 Te phoeiah Moses loh Israel carhoek tea uen tih, “BOEIPA loh koca pako neh koca rhakthuem taengah paek hama uen vanbangla khohmuen he hmulung neh tael uh.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
14 A napa rhoek kah imsawn tarhingah Reuben ca rhoek kah koca neh a naparhoek imsawn tarhingah Gad carhoek kocaloh a yo uh. Amih kah rhote Manasseh koca rhakthuema loh.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 Koca panit neh koca rhakthuem loh a rho te khothoeng ah khocuk kah Jerikho Jordan kah rhalvangan ah a doe uh coeng,” a ti nah.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
And the LORD spoke to Moses, saying,
17 He kah ming aka om hlang rhoi, khosoih Eleazar neh Nun capa Joshua loh nangmih ham khohmuen han tael bitni.
These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Khoboei khaw koca pakhat lamloh khoboei pakhat tah khohmuen aka tael la lo.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 He hlang rhoek a ming tah, Judah koca lamloh Jephunneh capa Kaleb,
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Simeon ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa Samuel,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Benjamin koca lamloh Khislon capa Elidad,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Dan carhoek koca kah khoboei Jogli capa Bukki,
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 Ephraim ca rhoek kah koca lamloh Shiphtan capa khoboei Kemuel,
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Zebulun ca rhoek kah koca lamloh Parnach capa khoboei Elizaphan,
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 Issakhar ca rhoek kah koca lamloh Azzan capa khoboei Paltiel,
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 Asher ca rhoek kah koca lamloh Shelomi capa khoboei Ahihud,
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 Naphtali ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa khoboei Pedahel saeh,” a ti nah.
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Terhoek te Kanaan khohmuen ah Israel carhoek phaeng sak ham BOEIPAloh a uen.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

< Lampahnah 34 >