< Lampahnah 34 >

1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Then the LORD said to Moses,
2 “Israel ca rhoek te uen lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la aka kun rhoek aw, khohmuen he tah nangmih ham Kanaan khohmuen kah rho la a rhibawn neh ha yalh bitni.
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 Tuithim baengki ah Zin khosoek lamloh Edom ngong phai Edom te nangmih ham om bitni. Tuithim khorhi tah lungkaeh li a bawt lamloh khothoeng hil nangmih ham om bitni.
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 Nangmih ham khorhi tah tuithim kah Akrabbim kham ah a hil vetih Zin a poeng duela om ni. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim lamloh a hmoi ah pawk vetih Hazaraddar a pha phoeiah Azmon la pawk ni.
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 Azmon lamkah soklong khorhi te Egypt la a hil vetih a bawtnah tuipuei ah om ni.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Khotlak kah khorhi te khaw tuipuei len hil te nangmih ham om vetih khotlak khorhi te nangmih ham khorhi la om ni.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Tlangpuei khorhi te tuipuei len lamloh nangmih ham om vetih Hor tlang te namamih ham thuun thiluh.
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 Hor tlang lamloh Lebokhamath te thuun uh lamtah khorhi hmoi te Zedad la pawk saeh.
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 Te phoeiah khorhi te Ziphron la pawk vetih Hazarenan ah a bawt om ni. He tah nangmih ham tlangpuei kah khorhi la om ni.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Khothoeng kah khorhi te Hazarenan lamloh Shepham duela nangmih ham thuun sak.
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 Riblah Shepham lamkah khorhi te Ayin khothoeng ah suntla saeh lamtah khorhi aka suntla te khothoeng kah Kinnereth tuipuei kah hlaep la khoe saeh.
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 Khorhi te Jordan la suntla bal saeh lamtah a bawtnah te lungkaeh li ah om saeh. He tah khohmuen kaepvai ah nangmih ham rhilung la om ni,” a ti nah.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Te phoeiah Moses loh Israel ca rhoek te a uen tih, “BOEIPA loh koca pako neh koca rhakthuem taengah paek ham a uen vanbangla khohmuen he hmulung neh tael uh.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 A napa rhoek kah imsawn tarhing ah Reuben ca rhoek kah koca neh a napa rhoek imsawn tarhing ah Gad ca rhoek koca loh a yo uh. Amih kah rho te Manasseh koca rhakthuem a loh.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Koca panit neh koca rhakthuem loh a rho te khothoeng ah khocuk kah Jerikho Jordan kah rhalvangan ah a doe uh coeng,” a ti nah.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Then the LORD said to Moses,
17 He kah ming aka om hlang rhoi, khosoih Eleazar neh Nun capa Joshua loh nangmih ham khohmuen han tael bitni.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Khoboei khaw koca pakhat lamloh khoboei pakhat tah khohmuen aka tael la lo.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 He hlang rhoek a ming tah, Judah koca lamloh Jephunneh capa Kaleb,
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 Simeon ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa Samuel,
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Benjamin koca lamloh Khislon capa Elidad,
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 Dan ca rhoek koca kah khoboei Jogli capa Bukki,
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Joseph capa Manasseh ca rhoek kah koca lamloh Ephod capa khoboei Hanniel,
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 Ephraim ca rhoek kah koca lamloh Shiphtan capa khoboei Kemuel,
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 Zebulun ca rhoek kah koca lamloh Parnach capa khoboei Elizaphan,
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 Issakhar ca rhoek kah koca lamloh Azzan capa khoboei Paltiel,
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 Asher ca rhoek kah koca lamloh Shelomi capa khoboei Ahihud,
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 Naphtali ca rhoek kah koca lamloh Ammihud capa khoboei Pedahel saeh,” a ti nah.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Te rhoek te Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek phaeng sak ham BOEIPA loh a uen.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

< Lampahnah 34 >