< Lampahnah 33 >
1 He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah, caempuei neh Egypt kho lamloh. a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
Ga wuraren da Isra’ilawa suka yi sansani sa’ad da suka fito runduna-runduna a ƙarƙashin Musa da Haruna daga Masar.
2 Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te. a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah, pongthohnah ni.
Bisa ga umarnin Ubangiji, Musa ya rubuta wuraren tafiye-tafiyensu da sansaninsu. Ga yadda tafiye-tafiyen suka kasance.
3 A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah, mikhmuh ah kut. a thueng uh.
Isra’ilawa sun tashi daga Rameses a rana ta goma sha biyar, ga watan fari, kashegarin Bikin Ƙetarewa. Suka fita gabagadi a gaban dukan Masarawa,
4 Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
waɗanda suke binne gawawwakin’ya’yan farinsu da Ubangiji ya karkashe; gama Ubangiji ya hukunta allolinsu.
5 Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
Isra’ilawa suka tashi daga Rameses, suka yi sansani a Sukkot.
6 Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Sukkot, suka yi sansani a Etam, a gefen hamada.
7 Etham lamloh. a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Etam, suka koma baya zuwa Fi Hahirot, wajen gabashin Ba’al-Zafon, suka yi sansani kusa da Migdol.
8 Pihahiroth rhaldan lamloh. a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Fi Hahirot, suka ratsa cikin teku zuwa hamada, bayan sun yi tafiya kwana uku a cikin Hamadan Etam, sai suka yi sansani a Mara.
9 Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
Suka tashi daga Mara, suka tafi Elim, inda akwai maɓulɓulan ruwa goma sha biyu, da itatuwan dabino guda saba’in, suka yi sansani a can.
10 Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Elim, suka yi sansani kusa da Jan Teku.
11 Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Jan Teku, suka yi sansani a Hamadan Sin.
12 Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Hamadan Sin, suka yi sansani a Dofka.
13 Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Dofka, suka yi sansani a Alush.
14 Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah. a ok ham tui om pawh.
Suka tashi daga Alush, suka yi sansani a Refidim, inda babu ruwan da mutane za su sha.
15 Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Refidim, suka yi sansani a Hamadan Sinai.
16 Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Hamadan Sinai, suka yi sansani a Kibrot Hatta’awa.
17 Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Kibrot Hatta’awa, suka yi sansani a Hazerot.
18 Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Hazerot, suka yi sansani a Ritma.
19 Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
Suka tashi daga Ritma, suka yi sansani a Rimmon Ferez.
20 Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Rimmon Ferez, suka yi sansani a Libna.
21 Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Libna, suka yi sansani a Rissa.
22 Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Rissa, suka yi sansani a Kehelata.
23 Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Kehelata, suka yi sansani a Dutsen Shefer.
24 Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Dutsen Shefer, suka yi sansani a Harada.
25 Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Harada, suka yi sansani a Makhelot.
26 Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Makhelot, suka yi sansani a Tahat.
27 Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Tahat, suka yi sansani a Tera.
28 Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Tera, suka yi sansani a Mitka.
29 Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Mitka, suka yi sansani a Hashmona.
30 Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Hashmona, suka yi sansani a Moserot.
31 Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Moserot, suka yi sansani a Bene Ya’akan.
32 Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Bene Ya’akan, suka yi sansani a Hor Haggidgad.
33 Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Hor Haggidgad, suka yi sansani a Yotbata.
34 Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Yotbata, suka yi sansani a Abrona.
35 Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Abrona, suka yi sansani a Eziyon Geber.
36 Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah, Zin khosoek ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Eziyon Geber, suka yi sansani a Kadesh, cikin Hamadan Zin.
37 Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Kadesh, suka yi sansani a Dutsen Hor, a iyakar Edom.
38 Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah, olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
Bisa ga umarni Ubangiji, Haruna firist, ya hau Dutsen Hor, inda ya mutu a rana ta fari ga watan biyar, a shekara ta arba’in, bayan Isra’ilawa suka fito daga Masar.
39 Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
Haruna yana da shekara ɗari da ashirin da uku, sa’ad da ya mutu a Dutsen Hor.
40 Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
Sarki Arad Bakan’ane, wanda yake zaune a Negeb na Kan’ana, ya ji labari cewa Isra’ilawa suna zuwa.
41 Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Dutsen Hor, suka yi sansani a Zalmona.
42 Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Zalmona, suka yi sansani a Funon.
43 Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Funon, suka yi sansani a Obot.
44 Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Obot, suka yi sansani a Iye Abarim, a iyakar Mowab.
45 Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Iyim, suka yi sansani a Dibon Gad.
46 Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Dibon Gad, suka yi sansani a Almon Dibilatayim.
47 Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
Suka tashi daga Almon Dibilatayim, suka yi sansani a duwatsun Abarim, kusa da Nebo.
48 Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
Suka tashi daga duwatsun Abarim, suka yi sansani a filayen Mowab kusa da Urdun, ɗaura da Yeriko.
49 Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
A can filayen Mowab, suka yi sansani kusa da Urdun ɗaura da Bet-Yeshimot har zuwa Abel-Shittim.
50 Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
A filayen Mowab kusa da Urdun ɗaura da Yeriko ne Ubangiji ya ce wa Musa,
51 “Israel ca rhoek, te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
“Ka gaya wa Isra’ilawa cewa, ‘Sa’ad da kuka haye Urdun zuwa Kan’ana,
52 Te vaengah khohmuen kah, khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah, ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw, thup uh. Amih kah, hmuensang boeih te khaw tulh uh.
ku kori dukan mazaunan ƙasar a gabanku. Ku rurrushe sassaƙaƙƙun duwatsu, da siffofinsu na zubi, ku kuma rurrushe dukan masujadansu na kan tudu.
53 Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
Ku mallaki ƙasar, ku kuma zauna a ciki, gama na ba ku ƙasar, ku mallake ta.
54 Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah, koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah. a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah. a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
Ku rarraba ƙasar ta wurin jefan ƙuri’a, bisa ga kabilanku. Kabilar da take babba, a ba ta babban gādo, ƙarami kabila kuwa, a ba ta ƙaramin gādo. Duk abin da ƙuri’a ta ba su, shi zai zama nasu. Ku rarraba wannan bisa zuriyar kakanninku.
55 Khohmuen kah, khosa rhoek, te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
“‘Amma in ba ku kori mazaunan ƙasar ba, waɗanda kuka bari su ci gaba da zama, za su zama muku hakki a idanunku, da kuma ƙayayyuwa a bayanku. Za su ba ku wahala a ƙasar da kuke zama.
56 Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.
Sa’an nan kuwa zan yi muku abin da na shirya yin musu.’”