< Lampahnah 33 >
1 He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamihkah, caempuei neh Egypt kho lamloh. a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
Nämä olivat israelilaisten matkat, jotka he kulkivat Egyptistä osastoittain Mooseksen ja Aaronin johdolla.
2 Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te. a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amihkah, pongthohnah ni.
Ja Mooses kirjoitti Herran käskyn mukaan muistiin ne paikat, joista he lähtivät liikkeelle matkoillansa. Ja nämä ovat heidän matkansa heidän lähtöpaikkojensa mukaan.
3 A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pumkah, mikhmuh ah kut. a thueng uh.
He lähtivät liikkeelle Ramseksesta ensimmäisessä kuussa, ensimmäisen kuukauden viidentenätoista päivänä; pääsiäisen jälkeisenä päivänä israelilaiset lähtivät matkaan voimallisen käden suojassa, kaikkien egyptiläisten nähden,
4 Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
egyptiläisten haudatessa kaikkia esikoisiansa, jotka Herra heidän keskuudestaan oli surmannut, ja Herran antaessa tuomion kohdata heidän jumaliansa.
5 Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
Niin israelilaiset lähtivät Ramseksesta ja leiriytyivät Sukkotiin.
6 Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
Sitten he lähtivät Sukkotista ja leiriytyivät Eetamiin, joka on erämaan reunassa.
7 Etham lamloh. a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Eetamista ja kääntyivät takaisin Pii-Hahirotiin päin, joka on vastapäätä Baal-Sefonia, ja leiriytyivät Migdolin kohdalle.
8 Pihahiroth rhaldan lamloh. a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Pii-Hahirotista ja kulkivat meren keskitse erämaahan ja vaelsivat kolmen päivän matkan Eetamin erämaassa ja leiriytyivät Maaraan.
9 Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
Sitten he lähtivät Maarasta ja tulivat Eelimiin. Eelimissä oli kaksitoista vesilähdettä ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja he leiriytyivät sinne.
10 Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Eelimistä ja leiriytyivät Kaislameren rannalle.
11 Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Kaislameren rannalta ja leiriytyivät Siinin erämaahan.
12 Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Siinin erämaasta ja leiriytyivät Dofkaan.
13 Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Dofkasta ja leiriytyivät Aalukseen.
14 Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah. a ok ham tui om pawh.
Ja he lähtivät Aaluksesta ja leiriytyivät Refidimiin; siellä ei ollut vettä kansan juoda.
15 Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Refidimistä ja leiriytyivät Siinain erämaahan.
16 Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Siinain erämaasta ja leiriytyivät Kibrot-Hattaavaan.
17 Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Kibrot-Hattaavasta ja leiriytyivät Haserotiin.
18 Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Haserotista ja leiriytyivät Ritmaan.
19 Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
Ja he lähtivät Ritmasta ja leiriytyivät Rimmon-Perekseen.
20 Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Rimmon-Pereksestä ja leiriytyivät Libnaan.
21 Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Libnasta ja leiriytyivät Rissaan.
22 Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Rissasta ja leiriytyivät Kehelataan.
23 Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Kehelatasta ja leiriytyivät Seferin vuoren juurelle.
24 Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Seferin vuoren juurelta ja leiriytyivät Haradaan.
25 Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Haradasta ja leiriytyivät Makhelotiin.
26 Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Makhelotista ja leiriytyivät Tahatiin.
27 Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Tahatista ja leiriytyivät Tarahiin.
28 Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Tarahista ja leiriytyivät Mitkaan.
29 Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Mitkasta ja leiriytyivät Hasmonaan.
30 Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Hasmonasta ja leiriytyivät Mooserotiin.
31 Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Mooserotista ja leiriytyivät Bene-Jaakaniin.
32 Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Bene-Jaakanista ja leiriytyivät Hoor-Gidgadiin.
33 Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Hoor-Gidgadista ja leiriytyivät Jotbataan.
34 Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Abronaan.
35 Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Abronasta ja leiriytyivät Esjon-Geberiin.
36 Eziongeber lamloh cet uh tih Kadeshkah, Zin khosoek ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Esjon-Geberistä ja leiriytyivät Siinin erämaahan, se on Kaadekseen.
37 Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Kaadeksesta ja leiriytyivät Hoorin vuoren juurelle, Edomin maan rajalle.
38 Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPAkah, olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
Ja pappi Aaron nousi Hoorin vuorelle Herran käskyn mukaan ja kuoli siellä neljäntenäkymmenentenä vuotena siitä, kun israelilaiset olivat lähteneet Egyptin maasta, viidennessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä.
39 Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
Ja Aaron oli sadan kahdenkymmenen kolmen vuoden vanha kuollessaan Hoorin vuorella.
40 Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaanloha yaak.
Mutta Aradin kuningas, kanaanilainen, joka asui Kanaanin maan eteläosassa, sai kuulla israelilaisten tulosta.
41 Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Hoorin vuorelta ja leiriytyivät Salmonaan.
42 Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Salmonasta ja leiriytyivät Puunoniin.
43 Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Puunonista ja leiriytyivät Oobotiin.
44 Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Oobotista ja leiriytyivät Iije-Abarimiin Mooabin rajalle.
45 Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
46 Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Diibon-Gaadista ja leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
47 Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Almon-Diblataimista ja leiriytyivät Abarimin vuoristoon vastapäätä Neboa.
48 Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
Ja he lähtivät Abarimin vuoristosta ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin rantaan, Jerikon kohdalle.
49 Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
Ja Jordanin rannalla heidän leirinsä ulottui Beet-Jesimotista aina Aabel-Sittimiin asti Mooabin arolle.
50 Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
Ja Herra puhui Moosekselle Mooabin arolla Jordanin rannalla, Jerikon kohdalla, sanoen:
51 “Israel carhoek, te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
"Puhu israelilaisille ja sano heille: Kun olette kulkeneet Jordanin yli Kanaanin maahan,
52 Te vaengah khohmuenkah, khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amihkah, ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih tekhaw, thup uh. Amihkah, hmuensang boeih te khaw tulh uh.
niin karkoittakaa tieltänne kaikki maan asukkaat ja hävittäkää kaikki heidän jumalankuvansa, hävittäkää kaikki heidän valetut kuvansa ja kukistakaa kaikki heidän uhrikukkulansa.
53 Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
Ottakaa sitten maa haltuunne ja asukaa siinä, sillä teille minä annan omaksi sen maan.
54 Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmihkah, koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah. a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah. a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
Ja jakakaa maa keskenänne arvalla sukujenne mukaan; suuremmalle antakaa suurempi perintöosa ja pienemmälle pienempi perintöosa. Kukin saakoon perintöosansa siinä, mihin arpa sen hänelle määrää; isienne sukukuntien mukaan jakakaa maa keskenänne.
55 Khohmuenkah, khosarhoek, te na mikhmuh lamlohna haek uh pawt atah amih lamkahna sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
Mutta jos ette karkoita maan asukkaita tieltänne, niin ne, jotka te heistä jätätte jäljelle, tulevat teille okaiksi silmiinne ja tutkaimiksi kylkiinne, ja he ahdistavat teitä siinä maassa, jossa te asutte.
56 Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.
Ja silloin minä teen teille, niinkuin aioin tehdä heille."