< Lampahnah 33 >

1 He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah, caempuei neh Egypt kho lamloh. a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
These [are] the journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;
2 Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te. a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah, pongthohnah ni.
and Moses writes their outgoings, by their journeys, by the command of YHWH; and these [are] their journeys, by their outgoings:
3 A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah, mikhmuh ah kut. a thueng uh.
And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; from the day after the Passover the sons of Israel have gone out with a high hand before the eyes of all the Egyptians—
4 Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
and the Egyptians are burying those whom YHWH has struck among them, every firstborn, and YHWH has done judgments on their gods.
5 Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
And the sons of Israel journey from Rameses and encamp in Succoth.
6 Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
And they journey from Succoth and encamp in Etham, which [is] in the extremity of the wilderness.
7 Etham lamloh. a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
And they journey from Etham and turn back over Pi-Hahiroth, which [is] on the front of Ba‘al-Zephon, and they encamp before Migdol.
8 Pihahiroth rhaldan lamloh. a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
9 Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
And they journey from Marah and come to Elim, and twelve fountains of waters and seventy palm trees [are] in Elim, and they encamp there.
10 Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
And they journey from Elim and encamp by the Red Sea.
11 Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
And they journey from the Red Sea and encamp in the wilderness of Sin.
12 Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
And they journey from the wilderness of Sin and encamp in Dophkah.
13 Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
And they journey from Dophkah and encamp in Alush.
14 Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah. a ok ham tui om pawh.
And they journey from Alush and encamp in Rephidim; and there was no water there for the people to drink.
15 Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
And they journey from Rephidim and encamp in the wilderness of Sinai.
16 Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
And they journey from the wilderness of Sinai and encamp in Kibroth-Hattaavah.
17 Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
And they journey from Kibroth-Hattaavah and encamp in Hazeroth.
18 Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
And they journey from Hazeroth and encamp in Rithmah.
19 Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
And they journey from Rithmah and encamp in Rimmon-Parez.
20 Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
And they journey from Rimmon-Parez and encamp in Libnah.
21 Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
And they journey from Libnah and encamp in Rissah.
22 Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
And they journey from Rissah and encamp in Kehelathah.
23 Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
And they journey from Kehelathah and encamp in Mount Shapher.
24 Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
And they journey from Mount Shapher and encamp in Haradah.
25 Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
And they journey from Haradah and encamp in Makheloth.
26 Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
And they journey from Makheloth and encamp in Tahath.
27 Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
And they journey from Tahath and encamp in Tarah.
28 Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
And they journey from Tarah and encamp in Mithcah.
29 Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
And they journey from Mithcah and encamp in Hashmonah.
30 Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
And they journey from Hashmonah and encamp in Moseroth.
31 Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
And they journey from Moseroth and encamp in Bene-Jaakan.
32 Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
And they journey from Bene-Jaakan and encamp at Hor-Hagidgad.
33 Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
And they journey from Hor-Hagidgad and encamp in Jotbathah.
34 Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
And they journey from Jotbathah and encamp in Ebronah.
35 Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
And they journey from Ebronah and encamp in Ezion-Gaber.
36 Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah, Zin khosoek ah rhaeh uh.
And they journey from Ezion-Gaber and encamp in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh.
37 Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
And they journey from Kadesh and encamp in Mount Hor, in the extremity of the land of Edom.
38 Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah, olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
And Aaron the priest goes up to Mount Hor by the command of YHWH, and dies there in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;
39 Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
and Aaron [is] a son of one hundred and twenty-three years in his dying on Mount Hor.
40 Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
And the Canaanite, king of Arad, who is dwelling in the south in the land of Canaan, hears of the coming of the sons of Israel.
41 Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
And they journey from Mount Hor and encamp in Zalmonah.
42 Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
And they journey from Zalmonah and encamp in Punon.
43 Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
And they journey from Punon and encamp in Oboth.
44 Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
And they journey from Oboth and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.
45 Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
And they journey from Iim and encamp in Dibon-Gad.
46 Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
And they journey from Dibon-Gad and encamp in Almon-Diblathaim.
47 Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
And they journey from Almon-Diblathaim and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
And they journey from the mountains of Abarim and encamp in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho.
49 Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
And they encamp by the Jordan, from Beth-Jeshimoth as far as Abel-Shittim in the plains of Moab.
50 Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
And YHWH speaks to Moses in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho, saying,
51 “Israel ca rhoek, te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
“Speak to the sons of Israel, and you have said to them: When you are passing over the Jordan to the land of Canaan,
52 Te vaengah khohmuen kah, khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah, ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw, thup uh. Amih kah, hmuensang boeih te khaw tulh uh.
then you have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, indeed, you destroy all their molten images, and you lay waste [to] all their high places,
53 Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
and you have possessed the land and dwelt in it, for I have given the land to you to possess it.
54 Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah, koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah. a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah. a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
And you have inherited the land by lot, by your families; to the many you increase their inheritance, and to the few you diminish their inheritance; to where the lot goes out to him, it is his; you inherit by the tribes of your fathers.
55 Khohmuen kah, khosa rhoek, te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
And if you do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it has been [that] those whom you let remain of them [are] for pricks in your eyes and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which you are dwelling,
56 Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.
and it has come to pass, as I thought to do to them, I do to you.”

< Lampahnah 33 >