< Lampahnah 33 >
1 He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah, caempuei neh Egypt kho lamloh. a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
Ето пътуванията на израилтяните, които излязоха из Египетската земя по устроените си войнства под Моисеева и Ааронова ръка.
2 Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te. a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah, pongthohnah ni.
Моисея по Господно повеление написа тръгванията им според пътуванията им; и ето пътуванията им според тръгванията им.
3 A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah, mikhmuh ah kut. a thueng uh.
В първия месец, на петнадесетия ден от първия месец, отпътуваха от Рамесий; на сутринта на пасхата израилтяните излязоха с издигната ръка пред очите на всичките египтяни,
4 Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
когато египтяните погребваха всичките си първородни, които Господ беше поразил помежду им. (И над боговете им Господ извърши съдби).
5 Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
И израилтяните, като отпътуваха от Рамесий, разположиха стан в Сикхот.
6 Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Сокхот, разположиха стан в Етам, който е в края на пустинята.
7 Etham lamloh. a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Етам върнаха се към Пиаирот, който е срещу Веелсефон, и разположиха стан срещу Мигдол.
8 Pihahiroth rhaldan lamloh. a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
А когато отпътуваха от Пиаирот, преминаха през морето в пустинята, та пътуваха тридневен път през пустинята Етам и разположиха стан в Мера.
9 Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
А като отпътуваха от Мера, дойдоха в Елим; а в Елим имаше дванадесет водни извори и седемдесет палмови дървета, и там разположиха стан.
10 Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Елим, разположиха стан при Червеното море.
11 Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Червеното море, разположиха стан в пустинята Син.
12 Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от пустинята Син, разположиха стан в Дофка,
13 Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Дофка, разположиха стан в Елус.
14 Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah. a ok ham tui om pawh.
Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете.
15 Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Рафидим, разположиха стан в Синайската пустиня.
16 Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава.
17 Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Киврот-атаава, разположиха стан в Асирот.
18 Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Асирот, разположиха стан в Ритма,
19 Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
Като отпътуваха от Ритма, разположиха стан в Римот-Фарес.
20 Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Римот-Фарес, разположиха стан в Ливна.
21 Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Ливна, разположиха стан в Риса.
22 Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Риса, разположиха стан в Кеелата.
23 Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Кеелата, разположиха стан в хълма Сафер.
24 Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от хълма Сафер, разположиха стан в Харада.
25 Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Харада, разположиха стан в Макилот.
26 Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Макилот, разположиха стан в Тахат.
27 Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Тахат, разположиха стан в Тара.
28 Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Тара, разположиха стан в Митка.
29 Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Митка, разположиха стан в Асемона.
30 Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Асемона, разположиха стан в Масирот.
31 Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Масирот, разположиха стан във Венеякан.
32 Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Венеякан, разположиха стан в Хоргадгад.
33 Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Хоргадгад, разположиха стан в Иотвата.
34 Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Иотвата, разположиха стан в Еврона.
35 Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Есион-гавер.
36 Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah, Zin khosoek ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Есион-гавер, разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.
37 Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
А като отпътуваха от Кадис, разположиха стан в планината Ор, при края на Едомската земя.
38 Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah, olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
И по Господно повеление свещеникът Аарон се изкачи на планината Ор, и умря там, в четиридесетата година от излизането на израилтяните от Египетската земя, в петия месец, на петия ден от месеца.
39 Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
Аарон беше на сто и двадесет и три години, когато умря на планината Ор.
40 Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
И арадският цар, ханаанецът, който живееше на юг от Ханаанската земя, чу за идването на израилтяните.
41 Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
А те, като отпътуваха от планината Ор, разположиха стан в Салмона.
42 Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Салмона, разположиха стан в Финон.
43 Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Финон, разположиха стан в Овот.
44 Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-аварим, на моавската граница.
45 Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Иим, разположиха стан в Девон-гад.
46 Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Девон-гад, разположиха стан в Алмон-дивлатаим.
47 Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
Като отпътуваха от Алмон-дивлатаим, разположиха стан на планината Аварим, срещу Нево.
48 Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
А като отпътуваха от планината Аварим, разположиха стан на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон.
49 Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
При Иордан разположиха стан, от Ветиесимот до Авел-ситим, на моавските полета.
50 Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
Тогава Господ говори на Моисея на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон, казвайки:
51 “Israel ca rhoek, te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато минете през Иордан в Ханаанската земя,
52 Te vaengah khohmuen kah, khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah, ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw, thup uh. Amih kah, hmuensang boeih te khaw tulh uh.
изгонете от пред себе си всичките жители на земята, изтребете всичките им изображения, унищожете всичките им леяни идоли, и съборете всичките им оброчища.
53 Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
И завладейте земята и заселете се в нея; защото на вас съм дал тая земя за наследство.
54 Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah, koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah. a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah. a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
И да разделите земята с жребие между семействата си за наследство на по-многобройните да дадете по-голямо наследство, а на по-малобройните да дадете по-малко наследство. На всекиго наследството да бъде там, гдето му падне жребието. Според бащините си племена да наследите.
55 Khohmuen kah, khosa rhoek, te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
Но ако не изгоните от пред себе си жителите на земята, тогава ония от тях, които оставите, ще бъдат тръни в очите ви и бодли в ребрата ви и ще ви измъчват в земята, в която живеете.
56 Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.
А и при туй, онова, което мислеха да сторя на тях, ще го сторя на вас.