< Lampahnah 31 >
1 BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 “Na pilnam te coi lamtah Israel ca rhoek kah tawnlohnah neh Median soah phulo laeh,” a ti nah.
Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los madianitas; después serás recogido a tus pueblos.
3 Te dongah Moses loh pilnam te. a voek tih, “Na taeng lamkah hlang rhoek te caempuei la pumcum saeh lamtah Midian soah BOEIPA kah, tawnlohnah paek ham Midian cuuk uh thil saeh.
Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, e irán contra Madián, y harán la venganza del SEÑOR en Madián.
4 Israel koca boeih khui lamloh koca khat ah thawng khat, koca khat ah thawng khat rhip te caempuei la tueih uh,” a ti nah.
Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra.
5 Te dongah Israel. a thawng a thawng khui lamloh koca khat ah thawng khat te hol uh tih thawng hlai nit te caempuei la pumcum uh.
Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil a punto de guerra.
6 Te phoeiah Moses loh amih koca pakhat lamkah thawng te caempuei la. a tueih. Te vaengah khosoih Eleazar capa Phinekha khaw, a kut dongkah hmuencim hnopai neh tamlung olueng neh caempuei la cet.
Y Moisés los envió a la guerra; mil por cada tribu envió; y Finees, hijo de Eleazar sacerdote, fue a la guerra con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
7 Te dongah BOEIPA loh Moses te a uen bangla Midian te. a muk uh tih tongpa boeih te a ngawn uh.
Y pelearon contra Madián, como el SEÑOR lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
8 Midian manghai rhoek, te khaw, amih kah, rhok dongah. a ngawn uh. Midian manghai panga, Evi neh Rekem khaw, Zur neh Hur khaw, Reba neh Beor capa Balaam khaw, cunghang neh. a ngawn uh.
Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián: Evi, y Requem, y Zur, y Hur, y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam, hijo de Beor, mataron a cuchillo.
9 Israel ca rhoek loh Midian kah huta camoe khaw a rhamsa boeih neh a boiva boeih a mawt uh tih a thadueng boeih khaw a poelyoe pauh.
Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.
10 Amih kah, tolrhum lakli, a khopuei boeih neh a lumim boeih khaw, hmai neh. a hoeh pauh.
Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
11 Kutbuem boeih khaw, hlang neh rhamsa dongkah a hnorhawt boeih khaw a khuen uh.
Y tomaron todo el despojo, y toda la presa, así de hombres como de bestias.
12 Te phoeiah tamna neh kutbuem hnorhawt te khaw Jerikho kah, Jordan kaep, Moab kolken kah rhaehhmuen kah Moses taeng neh khosoih Eleazar taengah, Israel ca rhaengpuei taengla. a khuen uh.
Y lo trajeron a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y la presa y los despojos, al campamento en los llanos de Moab, que estaba junto al Jordán de Jericó.
13 Moses, khosoih Eleazar neh rhaengpuei kah, khoboei boeih khaw, amih doe hamla rhaehhmuen vongvoel la tawn uh.
Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento.
14 Tedae caem aka soep thawng khat mangpa rhoek, neh caempuei caemtloek lamkah aka pawk yakhat mangpa taengah Moses. a thintoek.
Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;
15 Te phoeiah amih te Moses loh, “Huta tah boeih na hlun uh nama?”.
y les dijo Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
16 Peor kah, olka dongah BOEIPA taeng lamloh boekoeknah la hol uh ham Balaam kah, ol lamloh Israel ca rhoek, taengla amih ha pawk coeng ne. Te dongah ni lucik loh BOEIPA kah, hlangboel. a tlak thil.
He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra el SEÑOR en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación del SEÑOR.
17 Te dongah camoe lakli kah tongpa boeih te ngawn uh lamtah tongpa kah, thingkong dongah tongpa aka ming huta boeih khaw, ngawn uh.
Matad, pues, ahora todos los machos entre los niños; matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.
18 Tedae huta khuiah khaw, tongpa kah, thingkong aka ming hlan camoe boeih tah namamih ham hlun uh.
Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
19 Nangmih hinglu aka ngawn boeih neh rhok aka ben boeih tah hnin rhih khuiah rhaehhmuen vongvoel la rhaeh uh. A hnin thum neh. a hnin rhih dongah namamih neh na tamna te khaw cilpoe uh.
Y vosotros quedaos fuera del campamento siete días; y todos los que hubieren matado persona, y cualquiera que hubiere tocado muerto, os expiaréis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
20 Himbai boeih neh maehpho dongkah hnopai boeih, maae lamkah bitat boeih neh thing hnopai boeih khaw, cilpoe uh,” a ti nah.
Asimismo expiaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.
21 BOEIPA loh Moses taengah a uen bangla olkhueng dongkah khosing he, khosoih Eleazar loh caemtloek la aka cet caempuei hlang rhoek, taengah,
Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que el SEÑOR ha mandado a Moisés:
22 “Sui neh cak, rhohum, thi, samphae neh kawnlawk,
Ciertamente el oro, y la plata, el bronce, hierro, estaño, y plomo,
23 Hmai aka khoeng hno boeih tah hmai ah caeh sak uh lamtah caihcil bitni. Pumom tui neh cilpoe saeh lamtah hmai loh a khoeng pawt boeih tah tui dongah caeh sak uh.
todo lo que resiste el fuego, por fuego lo haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de expiación habrá de purificarse; mas haréis pasar por agua todo lo que no aguanta el fuego.
24 A hnin rhih dongah na himbai te na suk uh tih na caihcil uh phoeiah rhaehhmuen la kun uh,” a ti nah.
Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campamento.
25 BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
26 Hnorhawt dongkah hlangmi te, na hlang kah tamna neh rhamsa khaw, khosoih Eleazar neh rhaengpuei kah a napa rhoek, hlangmi khaw, tae uh.
Toma la cuenta de la presa que se ha capturado, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y las cabezas de los padres de la congregación;
27 Caempuei la. a khuen tih caem aka tu laklo neh rhaengpuei boeih laklo ah hnorhawt te tael pah.
y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
28 Caempuei la aka cet caemtloek hlang rhoek khui lamloh ya nga vaengah hinglu pakhat tah hlang khaw, saelhung khaw, laak khaw, boiva khaw BOEIPA taengah mangmu la tloeng.
Y apartarás para el SEÑOR el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra; de quinientos uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
29 A rhakthuem te lo lamtah BOEIPA kah, khosaa la khosoih Eleazar ham pae.
De la mitad de ellos lo tomarás; y darás a Eleazar el sacerdote la ofrenda del SEÑOR.
30 Israel ca rhoek kah te a rhakthuem ah coelh pah. Sawmnga lamloh pakhat tah hlang khaw, saelhung khaw, laak khaw, boiva khaw, rhamsa khaw, boeih tu lamtah BOEIPA kah, dungtlungim loh a kuek aka ngaithuen Levi taengah pae,” a ti nah.
Y de la mitad perteneciente a los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de las personas, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal; y los darás a los levitas, que tienen la guarda del tabernáculo del SEÑOR.
31 BOEIPA loh Moses. a uen vanbangla Moses neh khosoih Eleazar loh a saii.
E hicieron Moisés y Eleazar el sacerdote como el SEÑOR mandó a Moisés.
32 Caempuei pilnam loh a poelyoe hnorhawt dong lamloh maeh coih la aka om he boiva he thawng ya rhuk neh thawng sawmrhih thawng nga,
Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas,
33 saelhung thawng sawmrhih neh thawng, hnih,
y setenta y dos mil bueyes,
34 Laak thawng sawmrhuk neh thawng, khat lo.
y setenta y un mil asnos;
35 Hlang kah, hinglu khaw tongpa kah, thingkong aka ming pawh huta he. a pum la hinglu thawng sawmthum thawng, nit lo.
y en cuanto a personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas treinta y dos mil.
36 Caempuei la aka kun kah, hamsum rhakthuem he a pum la boiva thawng ya thum neh thawng sawmthum thawng rhih ya nga lo.
Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas.
37 BOEIPA kah mangmu te boiva dong lamloh ya rhuk sawmrhih panga,
Y el tributo para el SEÑOR de la ovejas, fue seiscientas setenta y cinco.
38 Saelhung thawng sawmthum thawng, rhuk lo. Te vaengah BOEIPA ham amih kah, mangmu te sawmrhih pumnit lo.
Y de los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y dos.
39 Laak thawng thumkip neh ya nga vaengah BOEIPA ham amih mangmu pum sawmrhuk pakhat lo.
Y de los asnos, treinta mil quinientos; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y uno.
40 Hlang kah, hinglu khaw, thawng hlai rhuk vaengah BOEIPA ham amih kah, mangmu te hinglu thumkip panit lo.
Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para el SEÑOR, treinta y dos personas.
41 Te dongah BOEIPA loh Moses. a uen vanbangla BOEIPA kah, khosaa mangmu te Moses loh khosoih Eleazar taengah. a paek.
Y dio Moisés el tributo, por elevada ofrenda al SEÑOR, a Eleazar el sacerdote, como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
42 Israel ca rhakthuem lamloh caem aka muk hlang taeng lamkah khaw Moses loh a tael pah.
Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido a la guerra;
43 Hlangboel rhakthuem lamloh boiva thawng ya thum neh thawng sawmthum thawng rhih ya nga lo.
(la mitad para la congregación fue: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil quinientas;
44 Saelhung he thawng thumkip neh thawng rhuk lo.
y de los bueyes, treinta y seis mil;
45 Laak thawng sawmthum neh ya nga lo.
y de los asnos, treinta mil quinientos;
46 Hlang kah hinglu thawng hlai rhuk lo.
y de las personas, dieciséis mil.)
47 Israel ca rhoek, rhakthuem dongkah te Moses. a loh. Sawmnga ah pakhat tah hlang lamkah khaw, rhamsa lamkah khaw a loh tih BOEIPA loh Moses. a uen bangla BOEIPA dungtlungim kah a kuek aka ngaithuen Levi taengah. a paek.
De la mitad, pues, para los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y los dio a los levitas, que tenían la guarda del tabernáculo del SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
48 Te phoeiah caempuei a thawng thawng aka soep, thawng khat mangpa rhoek, neh yakhat mangpa rhoek tahMoses taengla mop uh.
Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
49 Moses taengah, “Na sal rhoek loh caemtloek hlang rhoek kah boeilu te. a tae uh vaengah mamih lamkah he kaimih kut hmuiah hlang he a hmaai moenih.
y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
50 Te dongah BOEIPA mikhmuh ah kaimih kah hinglu ham aka dawth la hlang loh a hmuh sui hnopai, cak neh khungpak, kutcaeng, hnathawn neh oilung te BOEIPA nawnnah ham kang khuen,” a ti uh.
Por lo cual hemos ofrecido al SEÑOR ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para reconciliar nuestras personas delante del SEÑOR.
51 Te dongah Moses neh khosoih loh Eleazar amih taeng lamkah sui neh kutsai hnopai boeih te. a doe.
Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, todos vasos obrados.
52 Te dongah thawngkhat mangpa rhoek neh yakhat mangpa rhoek taeng lamloh BOEIPA taengah khosaa la a tloeng uh sui boeih he shekel thawng hlai rhuk ya rhih sawmnga lo.
Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron al SEÑOR de los tribunos y centuriones, fue dieciséis mil setecientos cincuenta siclos.
53 Caempuei hlang rhoek long khaw amah kah hlang te a poelyoe uh.
( Porque los varones del ejército habían tomado botín cada uno para sí.)
54 Te phoeiah Moses neh khosoih Eleazar loh thawngkhat neh yakhat mangpa rhoek, lamkah sui te. a doe tih tingtunnah dap la BOEIPA mikhmuh ah Israel ca rhoek, ham poekkoepnah. la a khuen.
Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y lo trajeron al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante del SEÑOR.