< Lampahnah 26 >

1 Lucika om hnukah BOEIPA loh Moses neh khosoih Aaron capa Eleazar tea voek tih,
Și s-a întâmplat după plagă, că DOMNUL i-a vorbit lui Moise și lui Eleazar, fiul preotului Aaron, spunând:
2 “Israel ca rhaengpuei boeih hlangmi te tongpacakhui lamloh kum kul neha so hang tah a napa imko neh Israel khuiah caempuei la aka cet boeihte soep laeh,” a ti nah.
Faceți numărătoarea întregii adunări a copiilor lui Israel, de la vârsta de douăzeci de ani în sus, prin toată casa părinților lor, toți cei ce sunt în stare să meargă la război în Israel.
3 Te dongah Moses neh khosoih Eleazar loh amih te Moab kolken kah Jerikho Jordan aha voek tih,
Și Moise și preotul Eleazar au vorbit cu ei în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon, spunând:
4 “Tongpacakhui lamkah kum kul neha so hang tah BOEIPA kah a uen bangla tae,” a ti nah. Moses neh Egypt kho lamkah aka coe Israel ca rhoek tah,
Faceți numărătoarea poporului, de la vârsta de douăzeci de ani în sus; precum DOMNUL i-a poruncit lui Moise și copiilor lui Israel care au ieșit din țara Egiptului.
5 Israel caming Reuben lamloh Reuben koca rhoek, Enok lamloh Hanokhi koca, Pallu lamloh Pallu koca,
Ruben, fiul cel mai în vârstă al lui Israel: copiii lui Ruben; Hanoc, din care iese familia hanochiților; din Palu, familia paluiților;
6 Khetsron lamloh Khetsron koca, Karmee lamloh Karmee koca,
Din Hețron, familia hețroniților; din Carmi, familia carmiților.
7 Reuben koca he a soep vaengah thawng sawmli thawng thum neh ya rhih sawmthum lo.
Acestea sunt familiile rubeniților și cei numărați dintre ei erau patruzeci și trei de mii șapte sute treizeci.
8 Pallu koca lamloh Eliab,
Și fiii lui Palu: Eliab.
9 Eliab koca la Nemuel, Dathan neh Abiram tih, Dathan neh Abiram tah Moses neh Aron aka hnuei rhaengpuei khuikah mingthang neh pang rhoi. BOEIPA taengah a hnueih uh vaengkah Korah hlangboel khuiah khaw om rhoi.
Și fiii lui Eliab: Nemuel și Datan și Abiram. Acesta este acel Datan și Abiram, faimoși în adunare, care au luptat împotriva lui Moise și împotriva lui Aaron în ceata lui Core, când s-au luptat împotriva DOMNULUI;
10 Diklai loh a ka tea ang tih amih te a dolh vaengah Korah hlangboel tah duek. Hmailoh a hlawp hlang yahnih sawmnga khaw rholik banghui la om uh.
Și pământul și-a deschis gura și i-a înghițit împreună cu Core, când acea ceată a murit, în timp ce focul mistuia două sute cincizeci de bărbați; și ei au devenit un semn.
11 Tedae Korah ca rhoek a duek uh moenih.
Cu toate acestea copiii lui Core nu au murit.
12 Simeon koca khaw amamih cako ah, Nemuel lamloh Nemuel koca, Jamin lamloh Jamin koca, Jakhin lamloh Jakhin koca,
Fiii lui Simeon după familiile lor: din Nemuel, familia nemueliților; din Iamin, familia iaminiților; din Iachin, familia iachiniților;
13 Zerah lamloh Zarkhii koca, Saul lamloh Saul koca,
Din Zerah, familia zerahiților; din Saul, familia sauliților.
14 Simeon koca he thawng kul thawng hnih neh ya hnih lo.
Acestea sunt familiile simeoniților, douăzeci și două de mii două sute.
15 Gad carhoekkhaw amah cako ah, Zephon lamloh Zephon koca, Hakki lamloh Hakki koca, Shuni lamloh Shuni koca,
Fiii lui Gad după familiile lor: din Țefon, familia țefoniților; din Haghi, familia haghiților; din Șuni, familia șuniților;
16 Ozni lamloh Ozni koca, Eri lamloh Eri koca,
Din Ozni, familia ozniților; din Eri, familia eriților;
17 Arod lamloh Arodi koca, Areli lamloh Areli koca,
Din Arod, familia arodiților; din Areli, familia areliților.
18 Gad ca rhoek kah koca he thawng sawmli neh ya ngalaa soep.
Acestea sunt familiile copiilor lui Gad conform cu cei numărați dintre ei, patruzeci de mii cinci sute.
19 Judah ca rhoi he Er neh Onan dae Er neh Onante Kanaan khohmuen ah duek.
Fiii lui Iuda: Er și Onan; și Er și Onan au murit în țara lui Canaan.
20 Judah carhoekkhaw amah koca la om uh. Shelah lamloh Shelahni koca, Perez lamloh Perez koca, Zerah lamloh Zarkhii koca,
Și fiii lui Iuda după familiile lor au fost: din Șela, familia șelaniților; din Pereț, familia perețiților; din Zerah, familia zerahiților.
21 Perez ca rhoek ah, Khetsron lamloh Khetsron koca, Hamul lamloh Hamul koca la om uh.
Și fiii lui Pereț au fost: din Hețron, familia hețroniților; din Hamul, familia hamuliților.
22 Amih Judah kocarhoek he thawng sawmrhih thawng rhuk neh ya ngalaa soep.
Acestea sunt familiile lui Iuda conform cu cei numărați dintre ei, șaptezeci și șase de mii cinci sute.
23 Issakhar koca khaw amah cako lamtah, Tola lamkah Tola koca, Puvah lamloh Puni koca,
Din fiii lui Isahar după familiile lor: din Tola, familia tolaiților; din Pua, familia puaniților;
24 Jashub lamloh Jashub koca, Shimron lamloh Shimron koca,
Din Iașub, familia iașubiților; din Șimron, familia șimroniților.
25 Issakhar koca he thawng sawmrhuk thawng li ya thumlaa soep.
Acestea sunt familiile lui Isahar conform cu cei numărați dintre ei, șaizeci și patru de mii trei sute.
26 Zebulun carhoekkhaw amah cako lamtah Sered lamloh Sered koca, Elon lamloh Eloni koca, Jahleel lamloh Jahleel koca om.
Din fiii lui Zabulon după familiile lor: din Sered, familia serediților; din Elon, familia eloniților; din Iahleel, familia iahleeliților.
27 Amih Zebulon kocarhoek he thawng sawmrhuk neh ya ngalaa soep.
Acestea sunt familiile Zabuloniților conform cu cei numărați dintre ei, șaizeci de mii cinci sute.
28 Joseph ca rhoek he amah cako lamtah Manasseh neh Ephraim.
Fiii lui Iosif după familiile lor: Manase și Efraim.
29 Manasseh koca la, Makir lamloh Makir koca om. Te dongah Makir loh Gileada saktih Gilead lamloh Giladi koca la om.
Din fiii lui Manase: din Machir, familia machiriților; și Machir a născut pe Galaad; din Galaad a ieșit familia galaadiților.
30 Gilead carhoek he, Iezer lamloh Iezer koca, Helek lamloh Heleki koca,
Aceștia sunt fiii lui Galaad: din Iezer, familia iezeriților; din Helec, familia heleciților;
31 Asriel lamloh Asriel koca, Shekhem kah Shekhemi koca,
Și din Asriel, familia asrieliților; și din Sihem, familia sihemiților;
32 Shemida kah Shemida koca, Hepher kah Hepher koca,
Și din Șemida, familia șemidaiților; și din Hefer, familia heferiților.
33 Hepher capa Zelophehad he a taengah ca tongpa om pawt tih hutarhoek dawk om. Zelophehad canu rhoek kah a ming tah Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah neh Tirzah
Și Țelofhad, fiul lui Hefer, nu a avut fii, ci fiice și numele fiicelor lui Țelofhad erau Mala și Noa, Hogla, Milca și Tirța.
34 Manasseh kocarhoek he khaw a hlangmi la thawng sawmnga thawng hnih neh ya rhihlaa soep uh.
Acestea sunt familiile lui Manase și cei numărați dintre ei, cincizeci și două de mii șapte sute.
35 Ephraim ca rhoek he amah koca lamtah, Shuthela lamloh Shutheli koca, Bekher lamloh Bekeri koca, Tahan lamloh Tahani koca la om.
Aceștia sunt fiii lui Efraim după familiile lor: din Șutelah, familia șutelhiților; din Becher, familia becheriților; din Tahan, familia tahaniților.
36 Shuthela carhoek he khaw, Eran lamloh Erani koca la om.
Și aceștia sunt fiii lui Șutelah: din Eran, familia eraniților.
37 Ephraim ca koca rhoek he a hlangmi la thawng sawmthum thawng hnih neh ya ngalaa soep uh. He rhoek he Joseph ca rhoek lamkah amih koca rhoek ni.
Acestea sunt familiile fiilor lui Efraim conform cu cei numărați dintre ei, treizeci și două de mii cinci sute. Aceștia sunt fiii lui Iosif, după familiile lor.
38 Benjamin kah ca lamkah amih koca rhoek he, Bela lamloh Belee koca, Ashbel lamloh Ashbeli koca, Akhiram lamloh Akhirami koca la,
Fiii lui Beniamin, după familiile lor: din Bela, familia belaiților; din Așbel, familia așbeliților; din Ahiram, familia ahiramiților;
39 Shupham lamloh Shuphami koca la, Hupham lamloh Humphami koca la om.
Din Șufam, familia șufamiților; din Hufam, familia hufamiților.
40 Bela ca rhoi Ard neh Naaman om. Ardee koca neh Naaman lamkah Naamani koca om.
Și fiii lui Bela au fost Ard și Naaman, din Ard, familia ardiților; și din Naaman, familia naamaniților.
41 Benjamin carhoek he amah koca ah tah a hlangmi la thawng sawmli thawng nga neh ya rhuklaa soep uh.
Aceștia sunt fiii lui Beniamin, după familiile lor, și cei numărați dintre ei erau patruzeci și cinci de mii șase sute.
42 Dan carhoek he amah koca ah tah Shuham lamloh Shuhami koca la om. He rhoek ni amih koca khuiah Dan koca la aka om.
Aceștia sunt fiii lui Dan după familiile lor: din Șuham, familia șuhamiților. Acestea sunt familiile lui Dan, după familiile lor.
43 Shuhami koca boeih he a hlangmi la thawng sawmrhuk thawng li neh ya lilaa soep.
Toate familiile șuhamiților, conform cu cei numărați dintre ei, erau șaizeci și patru de mii patru sute.
44 Asher ca rhoek he amah koca ah tah, Imnah lamloh Imnah koca la, Ishee lamloh Jesuih koca la, Beriah lamloh Breiah koca la,
Din copiii lui Așer după familiile lor: din Imna, familia imnaiților; din Iesui, familia iesuiților; din Beria, familia beriaiților.
45 Beriah ca rhoi, Heber lamloh Herbari koca la, Malkhiel lamloh Makhiel koca om.
Din fiii lui Beria: din Heber, familia heberiților; din Malchiel, familia malchieliților.
46 Asher kah canu ming tah Serah ni.
Și numele fiicei lui Așer era Serah.
47 Asher ca rhoek kah koca he a hlangmi lamtah kah thawng sawmnga thawng thum neh ya li soep.
Acestea sunt familiile fiilor lui Așer conform cu cei numărați dintre ei; care erau cincizeci și trei de mii patru sute.
48 Naphtali ca rhoek he amah koca lamtah, Jahzeel lamloh Jahzeeli koca la, Guni lamloh Goni koca la,
Din fiii lui Neftali după familiile lor: din Iahțeel, familia iahțeeliților; din Guni, familia guniților;
49 Jezer lamloh Jezeri koca la, Shillem lamloh kah Shillemi koca la om.
Din Iețer, familia iețeriților; din Șilem, familia șilemiților.
50 Naphtali koca rhoek he amah koca lamtah a hlangmi khaw thawng sawmli thawng nga neh ya li louh.
Acestea sunt familiile din Neftali, după familiile lor, și cei numărați dintre ei erau patruzeci și cinci de mii patru sute.
51 Israel ca rhoek he hlangmi la thawng ya rhuk neh thawngkhat ya rhih sawmthum lo.
Aceștia au fost cei numărați dintre copiii lui Israel, șase sute una mii șapte sute treizeci.
52 Te phoeiah BOEIPA loh Moses te voek tih,
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
53 “Amih tea ming tarhing ah khohmuen he rho la tael uh saeh.
Acestora le va fi împărțită țara drept moștenire, conform numărului numelor.
54 Miping ham tah a rhote len sak lamtaha sii ham tah a rhote hnop pah. Hlangte a ka neha soep tarhing ah a rhote phaeng saeh.
Celor mai mulți să le dai mai multă moștenire și celor mai puțini să le dai mai puțină moștenire; fiecăruia să îi fie dată moștenirea sa conform cu cei numărați din el.
55 Khohmuen te hmulung loh dawk tael saeh lamtah a napa koca rhoek kah ming tarhing la pang uh saeh.
Cu toate acestea țara să fie împărțită prin sorți, conform numelor triburilor părinților lor să moștenească.
56 hmulung kah a ka tarhingah hlangping neh hlangsi lakloah a rhote tael saeh,” a ti nah.
Conform sorțului să fie împărțită stăpânirea lor între mulți și puțini.
57 Levi rhoek kah hlangmi he amah koca lamtah, Gershon lamloh Gershon koca, Kohath lamloh Kohathi koca, Merari lamloh Merari koca la om.
Și aceștia sunt cei numărați dintre leviți după familiile lor: din Gherșon, familia gherșoniților; din Chehat, familia chehatiților; din Merari, familia merariților.
58 He Levi koca khui lamkah, Libni koca, Khebroni koca, Makhali koca, Musihe koca, Korah koca om tih Kohath loh Amrama sak.
Acestea sunt familiile leviților: familia libniților, familia hebroniților, familia mahliților, familia mușiților, familia coreiților. Și Chehat a născut pe Amram.
59 Amram kah a yuu ming tah Levi canu Jochebed ni. Anih te Egypt ah Levi hama cun pah coeng. Anih long khaw Amram ham Aaron, Moses neh a ngannu Miriam tea cun pah.
Și numele soției lui Amram a fost Iochebed, fiica lui Levi, pe care mama ei i-a născut-o lui Levi în Egipt; și i-a născut lui Amram pe Aaron și Moise și pe Miriam sora lor.
60 Aaron loh Nadab neh Abihu, Eleazar neh Ithamara sak.
Și lui Aaron i-a fost născut Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
61 Tedae Nadab neh Abihu tah BOEIPA mikhmuh ah kholong hmai a khuen rhoi dongah duek rhoi.
Și Nadab și Abihu au murit, când au oferit foc străin înaintea DOMNULUI.
62 Te vaengah amih kah hlangmi aka omrhoek tongpa hlakhat ca neha so hang boeih tah thawng kul neh thawng thumlaa soep uh. Tedae amih te Israel ca lakli ah rhoa phaeng pawt dongah Israel carhoek lakliah soep uh thil pawh.
Și cei numărați dintre ei erau douăzeci și trei de mii, toți de parte bărbătească de la vârsta de o lună în sus, și nu au fost numărați printre copiii lui Israel, pentru că lor nu le-a fost dată nicio moștenire în mijlocul copiilor lui Israel.
63 He rhoek he Moses neh khosoih Eleazarloh a soep vaengah Jerikho Jordan kah Moab kolken ah Israel carhoek tea soep rhoi.
Aceștia sunt cei numărați de Moise și preotul Eleazar, care au numărat pe copiii lui Israel în câmpiile lui Moab lângă Iordan, aproape de Ierihon.
64 Tedae Moses neh khosoih Aaron kah a soepkhui lamloh Sinai khosoek kah Israel ca rhoek a soep vaengkah hlang te tah terhoek taengah thum pawh.
Dar printre aceștia nu a fost niciun bărbat dintre cei pe care Moise și preotul Aaron i-au numărat, când au numărat copiii lui Israel în pustiul Sinai.
65 Amih te khosoek ah duek rhoe duek ham khaw, Jephunneh capa Kaleb neh Nun capa Joshua bueng pawt atah amih lamkah hlanga sueng pawt ham khaw BOEIPAloh a thui coeng dongah ni.
Pentru că DOMNUL spusese despre ei: Negreșit vor muri în pustiu. Și nu a rămas niciunul dintre ei, în afară de Caleb, fiul lui Iefune, și Iosua, fiul lui Nun.

< Lampahnah 26 >