< Lampahnah 26 >

1 Lucik a om hnukah BOEIPA loh Moses neh khosoih Aaron capa Eleazar te a voek tih,
It came about after the plague that Yahweh spoke to Moses and Eleazar son of Aaron the priest. He said,
2 “Israel ca rhaengpuei boeih hlangmi te tongpaca khui lamloh kum kul neh a so hang tah a napa imko neh Israel khuiah caempuei la aka cet boeih te soep laeh,” a ti nah.
“Count all the community of the people of Israel, from twenty years old and up, by their ancestor's families, all who are able to go to war for Israel.”
3 Te dongah Moses neh khosoih Eleazar loh amih te Moab kolken kah Jerikho Jordan ah a voek tih,
So Moses and Eleazar the priest spoke to them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho and said,
4 “Tongpaca khui lamkah kum kul neh a so hang tah BOEIPA kah a uen bangla tae,” a ti nah. Moses neh Egypt kho lamkah aka coe Israel ca rhoek tah,
“Count the people, from twenty years old and up, as Yahweh commanded Moses and the people of Israel, who came out of the land of Egypt.”
5 Israel caming Reuben lamloh Reuben koca rhoek, Enok lamloh Hanokhi koca, Pallu lamloh Pallu koca,
Reuben was the firstborn of Israel. From his son Hanok came the clan of the Hanokites. From Pallu came the clan of the Palluites.
6 Khetsron lamloh Khetsron koca, Karmee lamloh Karmee koca,
From Hezron came the clan of the Hezronites. From Karmi came the clan of the Karmites.
7 Reuben koca he a soep vaengah thawng sawmli thawng thum neh ya rhih sawmthum lo.
These were the clans of Reuben, who numbered 43,730 men.
8 Pallu koca lamloh Eliab,
Eliab was a son of Pallu.
9 Eliab koca la Nemuel, Dathan neh Abiram tih, Dathan neh Abiram tah Moses neh Aaron aka hnuei rhaengpuei khuikah mingthang neh pang rhoi. BOEIPA taengah a hnueih uh vaengkah Korah hlangboel khuiah khaw om rhoi.
Eliab's sons were Nemuel, Dathan, and Abiram. These were the same Dathan and Abiram who followed Korah when they challenged Moses and Aaron and rebelled against Yahweh.
10 Diklai loh a ka te a ang tih amih te a dolh vaengah Korah hlangboel tah duek. Hmai loh a hlawp hlang yahnih sawmnga khaw rholik banghui la om uh.
The earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah when all his followers died. At that time, fire devoured 250 men, who became a warning sign.
11 Tedae Korah ca rhoek a duek uh moenih.
But Korah's line did not die out.
12 Simeon koca khaw amamih cako ah, Nemuel lamloh Nemuel koca, Jamin lamloh Jamin koca, Jakhin lamloh Jakhin koca,
The clans of Simeon's descendants were these: Through Nemuel, the clan of the Nemuelites, through Jamin, the clan of the Jaminites, through Jakin, the clan of the Jakinites,
13 Zerah lamloh Zarkhii koca, Saul lamloh Saul koca,
through Zerah, the clan of the Zerahites, through Shaul, the clan of the Shaulites.
14 Simeon koca he thawng kul thawng hnih neh ya hnih lo.
These were the clans of Simeon's descendants, who numbered 22,200 men.
15 Gad ca rhoek khaw amah cako ah, Zephon lamloh Zephon koca, Hakki lamloh Hakki koca, Shuni lamloh Shuni koca,
The clans of Gad's descendants were these: Through Zephon, the clan of the Zephonites, through Haggi, the clan of the Haggites, through Shuni, the clan of the Shunites,
16 Ozni lamloh Ozni koca, Eri lamloh Eri koca,
through Ozni, the clan of the Oznites, through Eri, the clan of the Erites,
17 Arod lamloh Arodi koca, Areli lamloh Areli koca,
through Arod, the clan of the Arodites, through Areli, the clan of the Arelites.
18 Gad ca rhoek kah koca he thawng sawmli neh ya nga la a soep.
These were the clans of Gad's descendants, who numbered 40,500 men.
19 Judah ca rhoi he Er neh Onan dae Er neh Onan te Kanaan khohmuen ah duek.
Judah's sons were Er and Onan, but these men died in the land of Canaan.
20 Judah ca rhoek khaw amah koca la om uh. Shelah lamloh Shelahni koca, Perez lamloh Perez koca, Zerah lamloh Zarkhii koca,
The clans of Judah's other descendants were these: through Shelah, the clan of the Shelanites, through Perez, the clan of the Perezites, and through Zerah, the clan of the Zerahites.
21 Perez ca rhoek ah, Khetsron lamloh Khetsron koca, Hamul lamloh Hamul koca la om uh.
The descendants of Perez were these: Through Hezron, the clan of the Hezronites, through Hamul, the clan of the Hamulites.
22 Amih Judah koca rhoek he thawng sawmrhih thawng rhuk neh ya nga la a soep.
These were the clans of Judah's descendants, who numbered 76,500 men.
23 Issakhar koca khaw amah cako lamtah, Tola lamkah Tola koca, Puvah lamloh Puni koca,
The clans of Issachar's descendants were these: Through Tola, the clan of the Tolaites, through Puah, the clan of the Puites,
24 Jashub lamloh Jashub koca, Shimron lamloh Shimron koca,
through Jashub, the clan of the Jashubites, through Shimron, the clan of the Shimronites.
25 Issakhar koca he thawng sawmrhuk thawng li ya thum la a soep.
These were the clans of Issachar, who numbered 64,300 men.
26 Zebulun ca rhoek khaw amah cako lamtah Sered lamloh Sered koca, Elon lamloh Eloni koca, Jahleel lamloh Jahleel koca om.
The clans of Zebulun's descendants were these: Through Sered, the clan of the Seredites, through Elon, the clan of the Elonites, through Jahleel, the clan of the Jahleelites.
27 Amih Zebulon koca rhoek he thawng sawmrhuk neh ya nga la a soep.
These were the clans of the Zebulunites, who numbered 60,500 men.
28 Joseph ca rhoek he amah cako lamtah Manasseh neh Ephraim.
The clans of Joseph's descendants were Manasseh and Ephraim.
29 Manasseh koca la, Makir lamloh Makir koca om. Te dongah Makir loh Gilead a sak tih Gilead lamloh Giladi koca la om.
The descendants of Manasseh were these: through Makir, the clan of the Makirites (Makir was Gilead's father), through Gilead, the clan of the Gileadites.
30 Gilead ca rhoek he, Iezer lamloh Iezer koca, Helek lamloh Heleki koca.
Gilead's descendants were these: Through Iezer, the clan of the Iezerites, through Helek, the clan of the Helekites,
31 Asriel lamloh Asriel koca, Shekhem kah Shekhemi koca.
through Asriel, the clan of the Asrielites, through Shechem, the clan of the Shechemites,
32 Shemida kah Shemida koca, Hepher kah Hepher koca.
through Shemida, the clan of the Shemidaites, through Hepher, the clan of the Hepherites.
33 Hepher capa Zelophehad he a taengah ca tongpa om pawt tih huta rhoek dawk om. Zelophehad canu rhoek kah a ming tah Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah neh Tirzah.
Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah.
34 Manasseh koca rhoek he khaw a hlangmi la thawng sawmnga thawng hnih neh ya rhih la a soep uh.
These were the clans of Manasseh, who numbered 52,700 men.
35 Ephraim ca rhoek he amah koca lamtah, Shuthela lamloh Shutheli koca, Bekher lamloh Bekeri koca, Tahan lamloh Tahani koca la om.
The clans of Ephraim's descendants were these: Through Shuthelah, the clan of the Shuthelahites, through Beker, the clan of the Bekerites, through Tahan, the clan of the Tahanites.
36 Shuthela ca rhoek he khaw, Eran lamloh Erani koca la om.
The descendants of Shuthelah were, by Eran, the clan of the Eranites.
37 Ephraim ca koca rhoek he a hlangmi la thawng sawmthum thawng hnih neh ya nga la a soep uh. He rhoek he Joseph ca rhoek lamkah amih koca rhoek ni.
These were the clans of Ephraim's descendants, who numbered 32,500 men. These were Joseph's descendants, counted in each of their clans.
38 Benjamin kah ca lamkah amih koca rhoek he, Bela lamloh Belee koca, Ashbel lamloh Ashbeli koca, Akhiram lamloh Akhirami koca la,
The clans of Benjamin's descendants were these: Through Bela, the clan of the Belaites, through Ashbel, the clan of the Ashbelites, through Ahiram, the clan of the Ahiramites,
39 Shupham lamloh Shuphami koca la, Hupham lamloh Humphami koca la om.
through Shephupham, the clan of the Shuphamites, through Hupham, the clan of the Huphamites.
40 Bela ca rhoi Ard neh Naaman om. Ardee koca neh Naaman lamkah Naamani koca om.
Bela's sons were Ard and Naaman. From Ard came the clan of the Ardites, and from Naaman came the clan of the Naamites.
41 Benjamin ca rhoek he amah koca ah tah a hlangmi la thawng sawmli thawng nga neh ya rhuk la a soep uh.
These were the clans of Benjamin's descendants. They numbered 45,600 men.
42 Dan ca rhoek he amah koca ah tah Shuham lamloh Shuhami koca la om. He rhoek ni amih koca khuiah Dan koca la aka om.
The clans of Dan's descendants were, by Shuham, the clans of the Shuhamites. These were the clans of Dan's descendants.
43 Shuhami koca boeih he a hlangmi la thawng sawmrhuk thawng li neh ya li la a soep.
All the clans of the Shuhamites numbered 64,400 men.
44 Asher ca rhoek he amah koca ah tah, Imnah lamloh Imnah koca la, Ishee lamloh Jesuih koca la, Beriah lamloh Beriah koca la,
The clans of Asher's descendants were these: Through Imnah, the clan of the Imnites, through Ishvi, the clan of the Ishvites, through Beriah, the clan of the Beriites.
45 Beriah ca rhoi, Heber lamloh Herbari koca la, Malkhiel lamloh Makhiel koca om.
The descendants of Beriah were these: Through Heber, the clan of the Heberites, through Malkiel, the clan of the Malkielites.
46 Asher kah canu ming tah Serah ni.
The name of Asher's daughter was Serah.
47 Asher ca rhoek kah koca he a hlangmi lamtah thawng sawmnga thawng thum neh ya li soep.
These were the clans of Asher's descendants, who numbered 53,400 men.
48 Naphtali ca rhoek he amah koca lamtah, Jahzeel lamloh Jahzeeli koca la, Guni lamloh Goni koca la,
The clans of Naphtali's descendants were these: Through Jahzeel, the clan of the Jahzeelites, through Guni, the clan of the Gunites,
49 Jezer lamloh Jezeri koca la, Shillem lamloh kah Shillemi koca la om.
through Jezer, the clan of the Jezerites, through Shillem, the clan of the Shillemites.
50 Naphtali koca rhoek he amah koca lamtah a hlangmi khaw thawng sawmli thawng nga neh ya li lo uh.
These were the clans of Naphtali's descendants, who numbered 45,400 men.
51 Israel ca rhoek he hlangmi la thawng ya rhuk neh thawngkhat ya rhih sawmthum lo.
This was the complete count of men among the people of Israel: 601,730.
52 Te phoeiah BOEIPA loh Moses te voek tih,
Yahweh spoke to Moses and said,
53 “Amih te a ming tarhing ah khohmuen he rho la tael uh saeh.
“The land must be divided among these men as an inheritance according to the number of their names.
54 Miping ham tah a rho te len sak lamtah a sii ham tah a rho te hnop pah. Hlang te a ka neh a soep tarhing ah a rho te phaeng saeh.
To the larger clans you must give more inheritance, and to the smaller clans you must give less inheritance. To every family you must give an inheritance according to the number of men who were counted.
55 Khohmuen te hmulung loh dawk tael saeh lamtah a napa koca rhoek kah ming tarhing la pang uh saeh.
However, the land must be divided by random lots. They must inherit the land as it will be divided among their ancestors' tribes.
56 hmulung kah a ka tarhing ah hlangping neh hlangsi laklo ah a rho te tael saeh,” a ti nah.
Their inheritance must be divided among the larger and the smaller clans, distributed to them by random lot.”
57 Levi rhoek kah hlangmi he amah koca lamtah, Gershon lamloh Gershon koca, Kohath lamloh Kohathi koca, Merari lamloh Merari koca la om.
The Levite clans, counted clan by clan, were these: Through Gershon, the clan of the Gershonites, through Kohath, the clan of the Kohathites, through Merari, the clan of the Merarites.
58 He Levi koca khui lamkah, Libni koca, Khebroni koca, Makhali koca, Musihe koca, Korah koca om tih Kohath loh Amram a sak.
The clans of Levi were these: the clan of the Libnites, the clan of the Hebronites, the clan of the Mahlites, the clan of the Mushites, and the clan of the Korahites. Kohath was the Amram's ancestor.
59 Amram kah a yuu ming tah Levi canu Jokhebed ni. Anih te Egypt ah Levi ham a cun pah coeng. Anih long khaw Amram ham Aaron, Moses neh a ngannu Miriam te a cun pah.
The name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to Levites in Egypt. She bore to Amram their children, who were Aaron, Moses, and Miriam their sister.
60 Aaron loh Nadab neh Abihu, Eleazar neh Ithamar a sak.
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 Tedae Nadab neh Abihu tah BOEIPA mikhmuh ah kholong hmai a khuen rhoi dongah duek rhoi.
Nadab and Abihu died when they offered before Yahweh unacceptable fire.
62 Te vaengah amih kah hlangmi aka om rhoek tongpa hlakhat ca neh a so hang boeih tah thawng kul neh thawng thum la a soep uh. Tedae amih te Israel ca lakli ah rho a phaeng pawt dongah Israel ca rhoek lakli ah soep uh thil pawh.
The males who were counted among them numbered twenty-three thousand, all males one month old and up. But they were not counted among Israel's descendants because no inheritance was given to them among the people of Israel.
63 He rhoek he Moses neh khosoih Eleazar loh a soep vaengah Jerikho Jordan kah Moab kolken ah Israel ca rhoek te a soep rhoi.
These are the ones who were counted by Moses and Eleazar the priest. They counted the people of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64 Tedae Moses neh khosoih Aaron kah a soep khui lamloh Sinai khosoek kah Israel ca rhoek a soep vaengkah hlang te tah te rhoek taengah thum pawh.
But among these there was no man who had been counted by Moses and Aaron the priest when the descendants of Israel were counted in the wilderness of Sinai.
65 Amih te khosoek ah duek rhoe duek ham khaw, Jephunneh capa Kaleb neh Nun capa Joshua bueng pawt atah amih lamkah hlang a sueng pawt ham khaw BOEIPA loh a thui coeng dongah ni.
For Yahweh had said that all of those people would certainly die in the wilderness. There was not a man left among them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

< Lampahnah 26 >