< Lampahnah 25 >

1 Israel te Shittim ah kho a sak vaengah pilnam tah cukhalh hamla Moab nu rhoek taengah poeih uh.
И живяше Израиль в Саттиме, и осквернишася людие блужением со дщерми Моавли:
2 Te vaengah pilnam te amih kah pathen hmueih kung la a khue uh. Te dongah pilnam loh a caak tih amih kah pathen taengah bakop uh.
и призваша я в требы кумир своих, и ядоша людие требы их и поклонишася кумиром их:
3 Tedae Israel te Baalpeor neh a sun uh dongah BOEIPA kah thintoek tah Israel taengah sai.
и причастися Израиль Веельфегору, и разгневася яростию Господь на Израиля.
4 Te vaengah BOEIPA loh Moses te, “Pilnam kah a lu boeih te khuen lamtah amih te khosae kah BOEIPA hmai ah hoeng laeh. Te daengah ni BOEIPA kah thintoek thinsa he Israel lamloh a mael eh?,” a ti nah.
И рече Господь к Моисею: поими вся князи людския, и обличи я Господу прямо солнцу, и отвратится гнев ярости Господни от Израиля.
5 Te dongah Moses loh Israel kah laitloek rhoek taengah, “A hlang rhoek khuiah Baalpeor taengla aka sun hlang te ngawn,” a ti nah.
И рече Моисей к племенем Израилским: избийте кийждо ужика своего служившаго Веельфегору.
6 Te vaengah Israel ca rhoek khui lamkah hlang pakhat te pakcak ha pawk tih a manuca rhoek taengkah Moses mikhmuh neh tingtunnah dap thohka kah aka rhap Israel ca rhaengpuei boeih kah mikhmuh ah Median nu te a khuen pah.
И се, человек от сынов Израилевых пришед приведе брата своего к Мадианитыне пред Моисеем и пред всем сонмом Израилевым: сии же плакахуся пред дверми скинии свидения.
7 Khosoih Aaron capa Eleazar koca Phinekha loh a hmuh vaengah rhaengpuei lakli lamloh thoo tih a kut dongah cai a muk.
И видев Финеес, сын Елеазара сына Аарона жерца, воста из среды сонма, и взем сулицу в руку,
8 Te phoeiah Israel hlang hnukah popuei khuila kun tih a boktlap la Israel tongpa neh huta te a kotak hil a thun. Te daengah lucik khaw Israel ca taeng lamloh cing.
вниде вслед человека Израилтянина в блудилище, и прободе обоих, и человека Израилтянина, и жену сквозе ложесна ея: и преста вред от сынов Израилевых.
9 Tedae lucik ah aka duek he thawng kul thawng li lo.
И быша умершии язвою двадесять четыри тысящы.
10 Te phoeiah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
11 “Amih lakli ah ka thatlainah neh ka thatlai vaengah Khosoih Aaron capa Eleazar koca Phinekha loh ka kosi te Israel ca rhoek taeng lamkah a mael sak. Te dongah ni Israel ca rhoek te ka thatlainah neh ka khah pawh.
Финеес сын Елеазара сына Аарона жерца утоли гнев Мой от сынов Израилевых, егда возревнова ревность Моя в них, и не потребих сынов Израилевых в ревности Моей:
12 Te dongah thui pah, ka paipi he a taengah rhoepnah la ka paek coeng.
тако рцы: се, Аз даю ему заветзавет Мой мирный,
13 A Pathen ham a thatlai pah tih Israel ca rhoek ham a dawth pah yueng te anih ham neh amah hnukkah a tiingan ham kumhal ah khosoihbi paipi la om ni,” a ti nah.
и будет ему и семени его по нем завет жречества вечный, понеже возревнова по Бозе своем и умилостиви о сынех Израилевых.
14 Te vaengah Median nu neh a ngawn la a ngawn Israel hlang a ming tah, Simeon napa im kah khoboei Salu capa Zimri,
Имя же человеку Израилтянину, егоже уби с Мадианитынею, Замврий сын Салмонь, князь дому отечества сынов Симеоних:
15 Median nu a ngawn uh kah a ming tah amah Midian khuiah a napa im kah namtu boeilu, Zur canu Kozbi ni.
и имя жене Мадианитыне прободеной Хазви, дщи Сура, князя рода Соммофова, дому отечества есть Мадиамля.
16 Te phoeiah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
И рече Господь к Моисею, глаголя: рцы сыном Израилевым, глаголя:
17 “Median te daengdaeh lamtah amih te ngawn.
враждуйте Мадианитом и бийте я:
18 Amih loh nangmih te a rhaithinah neh n'daengdaeh. Peor kah ol dongah khaw Midian khoboei canu Kozbi kah ol dongah nangmih te n'rhaithi bal. Peor ol bangla a tanu te lucik hnin ah ngawn,” a ti nah.
зане враждуют вам сии лестию, елико прельщают вас Фогором и Хазвиею дщерию князя Мадиамля, сестрою своею прободеною, в день язвы Фогора ради.

< Lampahnah 25 >