< Lampahnah 22 >

1 Te phoeiah Israel ca rhoek te cet uh tih Jerikho kah Jordan rhalvangan phai, Moab kolken ah rhaeh uh.
이스라엘 자손이 또 진행하여 모압 평지에 진 쳤으니 요단 건너편 곧 여리고 맞은편이더라
2 Israel loh Amori taengaha saii boeih te Zippor capa Balakloh a hmuh.
십볼의 아들 발락이 이스라엘이 아모리인에게 행한 모든 일을 보았으므로
3 Israel he khaw muepa ping dongah Moab khaw pilnam mikhmuh ah bakuep. Israel ca rhoek kah mikhmuh ah Moaba mueipuel.
모압이 심히 두려워하였으니 이스라엘 백성의 많음을 인함이라 모압이 이스라엘 자손의 연고로 번민하여
4 Te dongah Moab loh Midian kah a hamcarhoek taengah, “Vaito loh khohmuen kah baelhinga laem bangla mamih kaepvai kah a cungkuem he hlangpingloh a laem uh pawn ni,” a ti nah. Te vaeng tue ah Moab kah manghai tah Zippor capa Balak ni.
미디안 장로들에게 이르되 이제 이 무리가 소가 밭의 풀을 뜯어 먹음 같이 우리 사면에 있는 것을 다 뜯어 먹으리로다 하니 때에 십볼의 아들 발락이 모압 왕이었더라
5 Te dongah a pilnam paca rhoek kah khohmuen tuiva kaep kah Pethor Beor capa Balaam taengah puencawna tueih. Anih tea khue tih, “Egypt lamkah aka thoeng pilnam he, diklai hman tea khuk tih kai imdan la kho a sak he.
그가 사자를 브올의 아들 발람의 본향 강변 브돌에 보내어 발람을 부르게 하여 가로되 `보라, 한 민족이 애굽에서 나왔는데 그들이 지면에 덮여서 우리 맞은 편에 거하였고
6 Te dongah halo lamtah he pilnam he kai lakah tah a tlung oeh dongah kai yueng la thaephoei thil mai laeh. Anih ngawn ham neh khohmuen lamloh anih ka haek thai khaming. Yoethen na paek hlang te a yoethen tih thae na phoei thil te tah thaephoei a yook te ka ming,” a ti nah.
우리보다 강하니 청컨대 와서 나를 위하여 이 백성을 저주하라 내가 혹 쳐서 이기어 이 땅에서 몰아내리라 그대가 복을 비는 자는 복을 받고 저주하는 자는 저주를 받을 줄을 내가 앎이니라'
7 Te dongah Moab kah a hamca neh Midian kah a hamcarhoek khaw, amih kut khuikah bihmarhoekkhaw cet uh. Balaam taenglaa pha uh vaengah a taengah Balak ol te a thui uh.
모압 장로들과 미디안 장로들이 손에 복술의 예물을 가지고 떠나 발람에게 이르러 발락의 말로 그에게 고하매
8 Te vaengah amih te, “Hlaem at khaw pahoi rhaeh uh lamtah BOEIPA loh kai taengaha thui bangla nangmih taengah ol kam mael bitni,” a ti nah. Te dongah Moab mangpa rhoek tah Balaam taengah om uh.
발람이 그들에게 이르되 `이 밤에 여기서 유숙하라 여호와께서 내게 이르시는 대로 너희에게 대답하리라' 모압 귀족들이 발람에게서 유하니라
9 Te vaengah Pathen loh Balaam tea paan tih, “Na taengkahrhoek he u hlang nim?” a ti nah.
하나님이 발람에게 임하여 가라사대 너와 함께 한 이 사람들이 누구냐?
10 Balaam loh Pathen taengah, “Moab manghai Zippor capa Balak loh kai taengla han tueih.
발람이 하나님께 고하되 `모압 왕 십볼의 아들 발락이 내게 보낸 자라 이르기를
11 Egypt lamkah aka pawk pilnam loh diklai hmana khuk coeng ke. Te dongah halo anih te kai yueng la tap laeh. Anih tloek ham neh anih haek ham a coeng khaming,” a ti nah.
보라 애굽에서 나온 민족이 있어 지면에 덮였으니 이제 와서 나를 위하여 그들을 저주하라 내가 혹 그들을 쳐서 몰아 낼 수 있으리라 하나이다'
12 Pathen loh Balaam te, “Amih taengah cet boeh, pilnam te a yoethen coeng tih thaephoei boeh,” a ti nah.
하나님이 발람에게 이르시되 너는 그들과 함께 가지도 말고 그 백성을 저주하지도 말라 그들은 복을 받은 자니라!
13 Te dongah Balaamte mincang ah thoo tih Balak kah mangparhoek te, “Nangmih taengah kai caeh sak ham khaw BOEIPAloh a aal dongah namah kho la cet uh laeh,” a ti nah.
발람이 아침에 일어나서 발락의 귀족들에게 이르되 `너희는 너희 땅으로 돌아가라 내가 너희와 함께 가기를 여호와께서 허락지 아니하시느니라'
14 Te dongah Moab mangpa rhoek tah thoo uh tih Balak taengla pawk uh. Te vaengah, “Balaam loh kaimih taengah lo ham a aal,” a ti nah.
모압 귀족들이 일어나 발락에게로 가서 고하되 `발람이 우리와 함께 오기를 거절하더이다'
15 Tedae Balak loh amih lakaha yet ngai neh aka lalh ngai mangpa rhoek te a koeitih koepa tueih.
발락이 다시 그들보다 더 높은 귀족들을 더 많이 보내매
16 Balaam taenglaa pawk uh vaengah amah te, “Zippor capa Balak loh, 'Kai taenglana lo ham te uelh boeh.
그들이 발람에게로 나아가서 그에게 이르되 `십볼의 아들 발락의 말씀에 청컨대 아무것에도 거리끼지 말고 내게로 오라
17 Nangte muep kan thangpom rhoe kan thangpom vetih kai taengahna thui boeih te ka ngai bitni. Te dongah halo lamtah he pilnam he kai yueng la tap mai,’ a ti,” a ti nah.
내가 그대를 높여 크게 존귀케 하고 그대가 내게 말하는 것은 무엇이든지 시행하리니 청컨대 와서 나를 위하여 이 백성을 저주하라 하시더이다'
18 Tedae Balaamloh a doo tih Balak kah sal taengah, “Kai he Balak loh a im kah a bae la cak neh sui m'pae cakhaw Ka Pathen BOEIPA kah olka tah ka poe hama coeng moenih, a yita len khaw ngai ham ni.
발람이 발락의 신하들에게 대답하여 가로되 `발락이 그 집에 은, 금을 가득히 채워서 내게 줄지라도 내가 능히 여호와 내 하나님의 말씀을 어기어 덜하거나 더하지 못하겠노라
19 Te dongah nangmih khaw he ah he hlaem at om uh mai laeh. Te daengah ni BOEIPA loh kai taengah thui hamla mebanga thap khaw ka ming eh?,” a ti nah.
그런즉 이제 너희도 이 밤에 여기서 유하라 여호와께서 내게 무슨 말씀을 더하실는지 알아 보리라
20 Khoyin ah tah Pathente Balaam taengla cet tih amah te, “Nang te khue ham hlang rhoek ha pawk atah thoo lamtah amih neh cet. Tedae nang taengah kanthui ol mah ngai,” a ti nah.
밤에 하나님이 발람에게 임하여 이르시되 그 사람들이 너를 부르러 왔거든 일어나 함께 가라 그러나 내가 네게 이르는 말만 준행할지니라'
21 Balaamte mincang ah thoo tih a laak tea khih tih Moab mangparhoek taengla cet.
발람이 아침에 일어나서 자기 나귀에 안장을 지우고 모압 귀족들과 함께 행하니
22 Tedae aniha caeh dongah Pathen thintoekte sai. Te dongah BOEIPA puencawn tah anih te longpueng ah khingkhoekkung banglaa pai pah. Te vaengah amahte a laak dongah ngol tih a taengah a tueihyoeih rhoi om.
그가 행함을 인하여 하나님이 진노하심으로 여호와의 사자가 그를 막으려고 길에 서니라 발람은 자기 나귀를 타고 그 두 종은 그와 함께 있더니
23 Te vaengah BOEIPA kah puencawn tah longpuei ah pai tih a kut dongah a cunghanga yueh te laakloh a hmuh. Te dongah laakte long lamloh hooi uh tih lohma la cet. Te dongah longpuei la mael sak ham Balaam lohlaak tea taam.
나귀가 여호와의 사자가 칼을 빼어 손에 들고 길에 선 것을 보고 길에서 떠나 밭으로 들어간지라 발람이 나귀를 길로 돌이키려고 채찍질하니
24 Tedae BOEIPA kah puencawnte misurdum kah longcaek aha pai pah. He ah khaw vongtung, ke ah khaw vongtung a om pah.
여호와의 사자는 포도원 사이 좁은 길에 섰고 좌우에는 담이 있더라
25 Laak loh BOEIPA kah puencawn tea hmuh vaengah pangbueng tea nen tih Balaam kho te pangbueng dongaha nen thil. Te dongah laaka taam tea khoep.
나귀가 여호와의 사자를 보고 몸을 담에 대고 발람의 발을 그 담에 비비어 상하게 하매 발람이 다시 채찍질하니
26 Tedae BOEIPA kah puencawn loh koepa kan tih banvoei bantang la mael ham la longpuei aka om pawh hmuen aha caek la pai.
여호와의 사자가 더 나아가서 좌우로 피할 데 없는 좁은 곳에 선지라
27 Laak loh BOEIPA kah puencawn tea hmuh vaengah Balaam dangaha kol pah. Te vaengah Balaam thintoekte sai tih laak te conghol neha taam.
나귀가 여호와의 사자를 보고 발람의 밑에 엎드리니 발람이 노하여 자기 지팡이로 나귀를 때리는지라
28 Te vaengah BOEIPA loh laak kah aka tea ong pah tih Balaam te, “Nang taengah balae ka saiitih kai thik thum nan boh,” a ti nah.
여호와께서 나귀 입을 여시니 발람에게 이르되 `내가 네게 무엇을 하였기에 나를 이같이 세 번을 때리느뇨?'
29 Balaam loh laak te, “Kai he nan poelyoe dongah he, ka kut ah cunghang om vetih nang kang ngawn laeh mako,” a ti nah.
발람이 나귀에게 말하되 `네가 나를 거역하는 연고니 내 손에 칼이 있었더면 곧 너를 죽였으리라'
30 Laak loh Balaam te, “Kai he nang kah laak moenih a? Kai soah he tahae khohnin due koep na ngol, he he nang taengah saii ham ka hmaiben khaw ka hmaiben nim?,” a ti vaengah, “Pawh,” a ti nah.
나귀가 발람에게 이르되 나는 네가 오늘까지 네 일생에 타는 나귀가 아니냐 내가 언제든지 네게 이같이 하는 행습이 있더냐 가로되 없었느니라
31 Te vaengah BOEIPA loh Balaam mik tea phen pah. Te dongah a kut ah a cunghanga pom tih longpuei ah aka pai BOEIPA kah puencawn tea hmuh. Te daengah buluk tih a thintoek neh bakop.
때에 여호와께서 발람의 눈을 밝히시매 여호와의 사자가 손에 칼을 빼어 들고 길에 선 것을 보고 머리를 숙이고 엎드리니
32 BOEIPA kah puencawn loh anih te, “Balae tih na laak te thik thumna boh, ka hmai ah longpueia mueng dongah kai he khingkhoekkung la ka pawk.
여호와의 사자가 그에게 이르되 `너는 어찌하여 네 나귀를 이같이 세번 때렸느냐? 보라, 네 길이 내 앞에 패역하므로 내가 너를 막으려고 나왔더니
33 Laak loh kai m'hmuh dongah ka mikhmuh lamloh voei thuma rhael. Ka mikhmuh lamloh rhael pawt koinih nang te khaw kang ngawn pawn vetih anih bueng ka hing sak khaming.
나귀가 나를 보고 이같이 세번을 돌이켜 내 앞에서 피하였느니라 나귀가 만일 돌이켜 나를 피하지 아니하였더면 내가 벌써 너를 죽이고 나귀는 살렸으리라'
34 Balaam loh BOEIPA kah puencawn taengah, “Longpuei ah kai mah ham na pai te ka ming pawt dongah ka tholh coeng. Na mik aha thae oeh atah kai he ka mael voithum mael pawn ni,” a ti nah.
발람이 여호와의 사자에게 말씀하되 `내가 범죄하였나이다 당신이 나를 막으려고 길에 서신 줄을 내가 알지 못하였나이다 당신이 이를 기뻐하지 아니하시면 나는 돌아가겠나이다'
35 BOEIPA kah puencawn loh Balaam te, “Hlangrhoek neh cet lamtah nang taengah ka thui ol te mah thui,” a ti nah. Te dongah Balaam khaw Balak kah mangparhoek taengah cet.
여호와의 사자가 발람에게 이르되 `그 사람들과 함께 가라 내가 네게 이르는 말만 말할지니라' 발람이 발락의 귀족들과 함께 가니라
36 Balaam halo te Balakloh a yaak van neh khorhi khobawt, Arnon khorhi kah Moab khopuei ah anihte doe hamla cet.
발락이 발람의 온다 함을 듣고 모압 변경의 끝 아르논 가에 있는 성읍까지 가서 그를 영접하고
37 Te vaengah Balak loh Balaam te, “Nang te khue ham nang taengah kan tueih rhoe kan tueih moenih a? Balae tih kai taenglana lo pawh, nang thangpom ham ka coeng tang moenih a?” a ti nah.
발락이 발람에게 이르되 `내가 특별히 보내어 그대를 부르지 아니하였느냐? 그대가 어찌 내게 오지 아니하였느냐? 내가 어찌 그대를 높여 존귀케 하지 못하겠느냐?'
38 Balaam loh Balak te, “Nang taengla ka pawk coeng he, ol pakhat khaw thui ham ka coeng khaw ka coeng venim? Pathen loh ka ka dongaha khueh te ka thui eh?,” a ti nah.
발람이 발락에게 이르되 `내가 오기는 하였으나 무엇을 임의로 말할 수 있으리이까? 하나님이 내 입에 주시는 말씀 그것을 말할 뿐이니이다'
39 Te phoeiah Balaamte Balak taengah cet tih Kirjathhuzoth la pawk rhoi.
발람이 발락과 동행하여 기럇후솟에 이르러서는
40 Te vaengah Balak loh saelhung neh boiva khaw a ngawn tih Balaam taeng neh amah taengkah mangparhoek taengaha thak.
발락이 우양을 잡아 발람과 그와 함께 한 귀족을 대접하였더라
41 Mincanga pha vaengah Balak loh Balaam tea loh tih Bamothbaallaa khuen. Te vaengah pilnama bawtnah lamloh pahoi tueng.
아침에 발락이 발람과 함께 하고 그를 인도하여 바알의 산당에 오르매 발람이 거기서 이스라엘 백성의 진 끝까지 보니라

< Lampahnah 22 >