< Lampahnah 2 >
1 BOEIPA loh Moses neh Aaron te a voek tih,
And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
2 “Hlang he a napa imko kah miknoek neh a hnitai hmuiah rhaeh uh saeh. Israel ca rhoek te tingtunnah dap taengah a hla la pin rhaeh uh saeh.
'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
3 Khothoeng khocuk la Judah lambong kah hnitai te amah kah caempuei neh rhaeh saeh. Te vaengah Amminadab capa Nahshon te Judah koca rhoek kah khoboei saeh.
Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
4 A caempuei khaw thawng sawmrhih thawng li neh ya rhuk soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
5 A hmatoeng ah aka rhaeh Issakhar koca neh Issakhar ca rhoek kah khoboei tah Zuar capa Nethanel saeh.
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
6 A caempuei khaw thawng sawmnga thawng li neh ya li soep saeh.
and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
7 Zebulun koca neh Zebulun ca rhoek kah khoboei tah Helon capa Eliab saeh.
and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
8 A caempuei khaw thawng sawmnga thawng rhih neh ya li la soep saeh.
and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
9 Judah rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmrhet neh thawng rhuk ya li la soep saeh. Amih kah caempuei te a pacuek ah cet saeh.
all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
10 Reuben rhaehhmuen kah hnitai tah tuithim ah amah caempuei neh om tih Shedeur capa Elizur te Reuben koca kah khoboei saeh.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
11 A caempuei neh anih te thawng sawmli thawng rhuk neh ya nga la soep saeh.
and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
12 A hmatoeng ah aka rhaeh Simeon koca neh Simeon ca rhoek kah khoboei tah Zurishaddai capa Shelumiel saeh.
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
13 A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng ko neh ya thum la soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
14 Gad koca neh Gad ca rhoek kah khoboei tah Reuel capa Eliasaph saeh.
and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
15 A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng nga neh ya rhuk sawmnga la soep saeh.
and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
16 Reuben rhaehhmuen kah boeih te thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng khat neh ya li sawmnga la soep saeh. Amih kah caempuei te a pabae ah cet saeh.
all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
17 Te vaengah Levi rhaehhmuen kah tingtunnah dap lambong laklung ah cet saeh. A rhaeh uh vanbangla hlang he amah hnitai hmuikah amah kah hmuen ah cet tangloeng saeh.
Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
18 Ephraim caem kah hnitai a caempuei neh khotlak ah om saeh lamtah Ephraim ca rhoek kah khoboei tah Ammihud capa Elishama saeh.
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
19 A caempuei neh amih te thawng sawmli neh ya nga soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
20 A hmatoeng te Manasseh koca saeh lamtah Manasseh ca rhoek kah khoboei tah Pedahzur capa Gamaliel saeh.
and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
21 A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng hnih ya hnih la soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
22 Benjamin koca neh Benjamin ca rhoek kah khoboei tah Gideoni capa Abidan saeh.
and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
23 A caempuei neh amih te thawng sawmthum thawng nga neh ya li la soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
24 Ephraim caem te thawng yakhat phoeiah thawng rhet neh ya khat la boeih soep saeh. Amih kah caempuei te a pathum ah cet saeh.
all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
25 “Dan caem kah hnitai tah a caempuei neh tlangpuei ah om saeh lamtah Dan ca rhoek kah khoboei tah Ammishaddai capa Ahiezer saeh.
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
26 A caempuei neh amih te thawng sawmrhuk thawng hnih neh ya rhih la soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
27 A hmatoeng kah aka rhaeh Asher koca neh Asher ca rhoek kah khoboei tah Okran capa Pagiel saeh.
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
28 A caempuei neh amih te thawng sawmli thawng khat ya nga soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
29 Naphtali koca neh Naphtali ca rhoek kah khoboei tah Enan capa Ahira saeh.
and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
30 A caempuei neh amih te thawng sawmnga thawng thum neh ya li soep saeh.
and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
31 Dan caem khuikah boeih he thawng yakhat neh thawng sawmnga thawng rhih ya rhuk la soep uh tih a hnukkhoem la a hnitai neh cet uh saeh.
all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
32 Israel ca rhoek te a napa rhoek imkhui neh a soep tih a caempuei lamloh a caem te boeih a soep vaengah thawng ya rhuk neh thawng thum ya nga sawmnga lo,” a ti nah.
These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Tedae Levi rhoek tah BOEIPA loh Moses a uen vanbangla Israel ca khui ah soep uh thil pawh.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 BOEIPA loh Moses a uen bangla a cungkuem te Israel ca rhoek loh a saii uh. A hnitai hmuiah rhaeh uh tih hlang he amah koca ah a napa imkhui neh cet uh.
Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.