< Lampahnah 18 >

1 BOEIPA loh Aaron te, “Namah neh na carhoek khaw, na taengkah na pa imkhui khaw rhokso kathaesainah te phuei uh, namah neh na taengkah na ca rhoek loh na khosoihbi dongkathaesainah te phuei uh.
Och HERREN sade till Aron: Du och dina söner, och din faders hus jämte dig, skolen bära den missgärning som vidlåder helgedomen; och du och dina söner jämte dig skolen bära den missgärning som vidlåder edert prästämbete.
2 Namah manuca, na pa conghol Levi koca khaw, namah taengla lo. Nang taengah naep uh saeh lamtah namah neh namah taengkah na ca rhoek te olphong dap hmai la na om uh vaengah nang te m'bong uh saeh.
Men också dina fränder, Levi stam, din faders stam, skall du låta få tillträde dit jämte dig, och de skola hålla sig till dig och betjäna dig, under det att du och dina söner jämte dig gören tjänst inför vittnesbördets tält.
3 Nang kah hutnah neh dap pum kah a kuekte ngaithuen uh saeh. Tedae hmuencim kah hnopai taeng neh hmueihtuk taengah mop uh boel saeh. Te daengah ni amih khaw nangmih taengah a duek uh pawt eh.
Och de skola iakttaga vad du har att iakttaga, och vad som eljest är att iakttaga vid hela tältet; men de må icke komma vid de heliga redskapen eller altaret, på det att icke både de och I mån dö.
4 Nang taengah naep uh saeh lamtah dap khuikah thohtatnah cungkuem dongah tingtunnah dap kah a kuek te ngaithuen uh saeh. Tedae kholong tah nangmih taengla ha mop uh boel saeh.
De skola hålla sig till dig och iakttaga vad som är att iakttaga vid uppenbarelsetältet, under all tjänstgöring vid tältet; men ingen främmande får komma eder nära.
5 Hmuencim kah a kuek neh hmueihtuk kah a kuek te ngaithuen uh. Te daengah ni thinhulnah he Israel ca rhoek soah koep a om pawt eh.
Och I skolen iakttaga vad som är att iakttaga vid helgedomen och vid altaret, på det att icke förtörnelse åter må komma över Israels barn.
6 Kai loh na manuca Levite Israel ca khui lamloh ka loh coeng ne. Tingtunnah dap kah thothuengnah dongah thothueng ham nangmihte kutdoe la BOEIPA taengah m'paek coeng.
Se, jag har uttagit edra bröder, leviterna, bland Israels barn; en gåva äro de åt eder, givna åt HERREN, till att förrätta tjänsten vid uppenbarelsetältet.
7 Tedae namah neh na taengkah na ca rhoek tah hmueihtuk kah olka boeih neh hniyan khui lamkah te nangmih kah khosoihbi la ngaithuen uh. Nangmih ham kutdoe la khosoihbi kam paek kah thohtatnah dongah thotat uh. Tedae kholong aka mop te tah duek saeh,” a ti nah.
Men du och dina söner jämte dig skolen iakttaga vad som hör till edert prästämbete, i allt vad som angår altaret och det som är innanför förlåten, och skolen så göra tjänst. Jag giver eder edert prästämbete såsom en gåvotjänst; men om någon främmande kommer därvid, skall han dödas.
8 Te phoeiah BOEIPA loh Aaron taengah, “Kai loh ka khosaa hut he nang taengah kam paek coeng ne, Israel ca rhoek kah hnocim boeihkhui lamloh nang taengah koelhnah la, na ca taengah kumhal kah maehvae la kam paek.
Och HERREN talade till Aron: Se, jag giver åt dig vad som skall förvaras av det som gives mig såsom gärd. Av Israels barns alla heliga gåvor giver jag detta till ämbetslott åt dig och dina söner, såsom en evärdlig rätt.
9 Amih kah nawnnah boeih dongah hmaikhui lamkaha cim, cim khaw nang ham om bitni. Amih kah khocang cungkuem lamkah neh a boirhaem cungkuem lamkah khaw, a hmaithennah cungkuem lakmah khaw, kai taenglaa cima cim ham mael uh te nang ham neh na carhoek ham ni.
Detta skall tillhöra dig av det! högheliga som icke lämnas åt elden: alla deras offergåvor, så ofta de frambära spisoffer eller syndoffer, eller frambära skuldoffer till ersättning åt mig, detta skall såsom högheligt tillhöra dig och dina söner.
10 Te te a cim, cim la ca. Tongpa boeih loh te te ca saeh lamtah nang taengaha cim la om saeh.
På en höghelig plats skall du äta detta; allt mankön må äta det, det skall vara dig heligt.
11 He khaw nang ham ni. Israel ca rhoek te thueng hmueih cungkuemkhui lamloh amih kah kutdoe khosaa hoep pah. Tete nang taeng neh na caparhoek taengah khaw, namah taengkah na canurhoek taengah khaw kumhal kah maehvae la kam paek coeng. Na imkhui kah aka cim boeih loh te te ca saeh.
Och detta är rad som skall tillhöra dig såsom en gärd av Israels barns gåvor, så ofta de frambära viftoffer; åt dig och åt dina söner och döttrar jämte dig giver jag det till en evärdlig rätt; var och en i ditt hus som är ren må äta det:
12 BOEIPA taengah situi tha boeih neh misur thai hangcil boeih, a thaihcuek cangpaia paek uh te nang taengah kam paek.
allt det bästa av olja och allt det bästa av vin och av säd, förstlingen därav, som de giva åt HERREN, detta giver jag åt dig.
13 BOEIPA taenglaa khuen a khohmuen kah thaihcuek boeih te nang ham om bitni. Na imkhui kah aka cim boeih loh tete ca saeh.
Förstlingsfrukterna av allt som växer i deras land, vilka de bära fram åt HERREN, skola tillhöra dig; var och en i ditt hus som är ren må äta därav.
14 Israel khuikah yaehtaboeih boeih he nang ham ni.
Allt tillspillogivet i Israel skall tillhöra dig.
15 Pumsa cungkuem bung lamkah cacuek boeih, hlang khaw, rhamsa khaw, BOEIPA hama khuen uh te nang ham ni. Tedae hlang kah caming te tah lat rhoe lat lamtah, rhalawt rhamsa kah cacuek khaw lat kuekluek.
Allt det som öppnar moderlivet, vad kött det vara må, evad det är människor eller boskap som de föra fram till HERREN, det skall tillhöra dig; dock så, att du tager lösen för det som är förstfött bland människor, och likaledes tager lösen för det som är förstfött bland orena djur.
16 A lat koi te hla khat a kuep ca vaengah namahloh a phu vanbangla cak shekel panga neh lat. Hmuencim kah shekel ah tah tete gerah kul lo.
Och vad angår dem som skola lösas, skall du taga lösen för dem, när de äro en månad gamla, och detta efter det värde du har bestämt: fem siklar silver, efter helgedomssikelns vikt, denna räknad till tjugu gera.
17 Vaito cacuek, tuca cacuek neh maae cacuek tah lat boeh. Te rhoek kah a thii cimte hmueihtuk dongah haeh lamtah a thate BOEIPA taengah hmaihlutnah hmuehmuei botui la phum.
Men för det som är förstfött bland fäkreatur eller får eller getter må du icke taga lösen; det är heligt. Deras blod skall du stänka på altaret, och deras fett skall du förbränna såsom ett eldsoffer, till en välbehaglig lukt för HERREN.
18 A saate nang ham thueng hmueih kah a rhang banghui la om tih bantang laeng khaw nang ham ni.
Men deras kött skall tillhöra dig; det skall tillhöra dig likasom viftoffersbringan och det högra lårstycket.
19 BOEIPA taengah Israel ca rhoek kah a paek, a cim khosaa boeihte nang ham neh na caparhoek ham khaw namah taengkah na canurhoek ham khaw kumhal kah maehvae la kam paek coeng. Tete nang ham neh namah taengkah na tiingan ham khaw BOEIPA mikhmuh ah kumhal lungkaeh paipi la om,” a ti nah.
Alla heliga gåvor som Israels barn giva åt HERREN såsom gärd, dem giver jag åt dig och åt dina söner och döttrar jämte dig, såsom en evärdlig rätt. Ett evärdligt saltförbund inför HERRENS ansikte skall detta vara för dig och för dina avkomlingar jämte dig.
20 BOEIPA loh Aaron taengah, “Amih kah khohmuen neh m'phaeng pawt vetih nang ham khoyo amih lakli ah om mahpawh. Kai tah Israel ca khui ah nang kah khoyo neh nang kah rho la ka om.
och HERREN sade till Aron: I deras land skall du icke hava någon arvedel, och du skall icke hava någon lott bland dem; jag skall vara din lott och arvedel bland Israels barn.
21 Israel kah parha pakhat boeih he Levi kocarhoek ham ka paek coeng ne. Tingtunnah dap kah thothuengnah dongah aka thotat amih ham a thothuengnah kah a yueng a tlang rho la ka paek.
Och se, åt Levi barn giver jag all tionde i Israel till arvedel, såsom lön för den tjänst de förrätta, tjänsten vid uppenbarelsetältet.
22 Tholhnah aka phuei ham rhung neh aka duek ham rhung tah, Israel ca rhoek loh tingtunnah dap la koep mop uh boel saeh.
Men de övriga israeliterna må hädanefter icke komma vid uppenbarelsetältet, ty de skola därigenom komma att bära på synd och så träffas av döden;
23 Tedae tingtunnah dap kah thothuengnah dongah he Levi amah mah thothueng saeh lamtah na cadilcahma kah kumhal khosing la te rhoek loh amamih kathaesainahte phuei uh saeh. Israel ca lakli ah rho phaeng uh boel saeh.
utan leviterna skola förrätta tjänsten vid uppenbarelsetältet, och de skola bära de missgärningar som begås. Detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte; bland Israels barn skola de icke hava någon arvedel.
24 Israel ca rhoek kah parha pakhat, BOEIPA taengah khosaalaa pom te Levi taengah rho la ka paek. Te dongah ni amih te Israel ca lakli ah rhoa phaeng pawt ham ka thui,” a ti nah.
Ty den tionde som Israels barn giva åt HERREN såsom gärd, den giver jag åt leviterna till arvedel. Därför är det som jag säger om dem att de icke skola hava någon arvedel bland Israels barn.
25 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Och HERREN talade till Mose och sade:
26 “Levi te voek lamtah amih te thui pah. Israel ca taeng lamkah parha pakhat te doe pah, tete amih taeng lamloh nangmih taengah namamih kah rho la kam paek. Te dongah parha pakhatkhui lamkah parha pakhatte BOEIPA kah khosaa la tloeng uh.
Till leviterna skall du så tala och säga: När I av Israels barn mottagen den tionde som jag har bestämt att I skolen få av dem såsom eder arvedel, då skolen I därav giva en gärd åt HERREN, en tionde av tionden.
27 Nangmih kah khosaate nangmih ham canghlomkhui lamkah cangpai bangla, va-am lamkah thaihhmin bangla nawt saeh.
Och denna eder gärd skall så anses, som när andra giva säd från logen och vin och olja från pressen.
28 Nangmih khaw Israel carhoek taeng lamkahna dang na parha pakhat boeih lamkahte BOEIPA kah khosaa la tloeng uh. Tekhui lamkah te BOEIPA kah khosaa la khosoih Aaron taengah pae uh.
På detta sätt skolen ock I av all tionde som I mottagen av Israels barn giva en gärd åt HERREN; och denna HERRENS gärd av tionden skolen I giva åt prästen Aron.
29 Nangmih kah kutdoe cungkuemkhui lamkah khaw, a rhokso kah a tha cungkuem lamkah khaw BOEIPA kah khosaa la boeih tloeng uh.
Av alla gåvor som I fån skolen giva åt HERREN hela den gärd som tillkommer honom; av allt det bästa av gåvorna skolen I giva den, sådant bland dessa som passar till heliga gåvor.
30 Te dongah amih te thui pah. Te lamkah aa kuel tha la na tloeng uh khaw Levi ham tah cangtilhmuen kah cangthaih neh va-am kah a thaih laa nawt bitni.
Och du skall säga till dem: När I nu given såsom gärd det bästa av dem, skall denna leviternas gåva så anses, som när andra giva vad loge och press avkasta.
31 Te te na hmuen takuem neh na imkhui ah ca uh. Tete tingtunnah dap ah nangmih kah thothuengnah a yueng a tlang la nangmih kah thapang ni.
I med edert husfolk mån äta det på vilken plats som helst; ty det är eder lön för eder tjänstgöring vid uppenbarelsetältet.
32 Tekhui lamkah a tha te na tloeng uh vaengah tholhnah la na phuei uh mahpawh. Te dongah Israel ca rhoek kah hmuencim tena poeih uh pawt daengahnina duek uh pawt eh?,” a ti nah.
När I så given det bästa av dem såsom gärd, skolen I icke för deras skull komma att bära på synd; och då skolen I icke ohelga Israels barns heliga gåvor och så träffas av döden. Se Saltförbund i Ordförkl.

< Lampahnah 18 >