< Lampahnah 18 >

1 BOEIPA loh Aaron te, “Namah neh na ca rhoek khaw, na taengkah na pa imkhui khaw rhokso kah thaesainah te phuei uh, namah neh na taengkah na ca rhoek loh na khosoihbi dongkah thaesainah te phuei uh.
And the Lord said to Aaron, You and your sons and your father's family are to be responsible for all wrongdoing in relation to the holy place: and you and your sons are to be responsible for the errors which come about in your work as priests.
2 Namah manuca, na pa conghol Levi koca khaw, namah taengla lo. Nang taengah naep uh saeh lamtah namah neh namah taengkah na ca rhoek te olphong dap hmai la na om uh vaengah nang te m'bong uh saeh.
Let your brothers, the family of Levi, come near with you, so that they may be joined with you and be your servants: but you and your sons with you are to go in before the ark of witness.
3 Nang kah hutnah neh dap pum kah a kuek te ngaithuen uh saeh. Tedae hmuencim kah hnopai taeng neh hmueihtuk taengah mop uh boel saeh. Te daengah ni amih khaw nangmih taengah a duek uh pawt eh.
They are to do your orders and be responsible for the work of the Tent; but they may not come near the vessels of the holy place or the altar, so that death may not overtake them or you.
4 Nang taengah naep uh saeh lamtah dap khuikah thohtatnah cungkuem dongah tingtunnah dap kah a kuek te ngaithuen uh saeh. Tedae kholong tah nangmih taengla ha mop uh boel saeh.
They are to be joined with you in the care of the Tent of meeting, doing whatever is needed for the Tent: and no one of any other family may come near you.
5 Hmuencim kah a kuek neh hmueihtuk kah a kuek te ngaithuen uh. Te daengah ni thinhulnah he Israel ca rhoek soah koep a om pawt eh.
You are to be responsible for the holy place and the altar, so that wrath may never again come on the children of Israel.
6 Kai loh na manuca Levi te Israel ca khui lamloh ka loh coeng ne. Tingtunnah dap kah thothuengnah dongah thothueng ham nangmih te kutdoe la BOEIPA taengah m'paek coeng.
Now, see, I have taken your brothers the Levites from among the children of Israel: they are given to you and to the Lord, to do the work of the Tent of meeting.
7 Tedae namah neh na taengkah na ca rhoek tah hmueihtuk kah olka boeih neh hniyan khui lamkah te nangmih kah khosoihbi la ngaithuen uh. Nangmih ham kutdoe la khosoihbi kam paek kah thohtatnah dongah thotat uh. Tedae kholong aka mop te tah duek saeh,” a ti nah.
And you and your sons with you are to be responsible as priests for the altar and everything on it, and everything inside the veil; you are to do the work of priests; I have given you your position as priests; and any other man who comes near will be put to death.
8 Te phoeiah BOEIPA loh Aaron taengah, “Kai loh ka khosaa hut he nang taengah kam paek coeng ne, Israel ca rhoek kah hnocim boeih khui lamloh nang taengah koelhnah la, na ca taengah kumhal kah maehvae la kam paek.
And the Lord said to Aaron, See, I have given into your care my lifted offerings; even all the holy things of the children of Israel I have given to you and to your sons as your right for ever, because you have been marked with the holy oil.
9 Amih kah nawnnah boeih dongah hmai khui lamkah a cim, cim khaw nang ham om bitni. Amih kah khocang cungkuem lamkah neh a boirhaem cungkuem lamkah khaw, a hmaithennah cungkuem lamkah khaw, kai taengla a cim a cim ham mael uh te nang ham neh na ca rhoek ham ni.
This is to be yours of the most holy things, out of the fire offerings; every offering of theirs, every meal offering and sin-offering, and every offering which they make on account of error, is to be most holy for you and your sons.
10 Te te a cim, cim la ca. Tongpa boeih loh te te ca saeh lamtah nang taengah a cim la om saeh.
As most holy things they are to be your food: let every male have them for food; it is to be holy to you.
11 He khaw nang ham ni. Israel ca rhoek te thueng hmueih cungkuem khui lamloh amih kah kutdoe khosaa hoep pah. Te te nang taeng neh na capa rhoek taengah khaw, namah taengkah na canu rhoek taengah khaw kumhal kah maehvae la kam paek coeng. Na imkhui kah aka cim boeih loh te te ca saeh.
And this is yours: the lifted offering which they give and all the wave offerings of the children of Israel I have given to you and to your sons and to your daughters as your right for ever: everyone in your house who is clean may have them for food.
12 BOEIPA taengah situi tha boeih neh misur thai hangcil boeih, a thaihcuek cangpai a paek uh te nang taengah kam paek.
All the best of the oil and the wine and the grain, the first-fruits of them which they give to the Lord, to you have I given them.
13 BOEIPA taengla a khuen a khohmuen kah thaihcuek boeih te nang ham om bitni. Na imkhui kah aka cim boeih loh te te ca saeh.
The earliest produce from their land which they take to the Lord is to be yours; everyone in your house who is clean may have it for his food.
14 Israel khuikah yaehtaboeih boeih he nang ham ni.
Everything given by oath to the Lord in Israel is to be yours.
15 Pumsa cungkuem bung lamkah cacuek boeih, hlang khaw, rhamsa khaw, BOEIPA ham a khuen uh te nang ham ni. Tedae hlang kah caming te tah lat rhoe lat lamtah, rhalawt rhamsa kah cacuek khaw lat kuekluek.
The first birth of every living thing which is offered to the Lord, of man or beast, is to be yours; but for the first sons of man payment is to be made, and for the first young of unclean beasts.
16 A lat koi te hla khat a kuep ca vaengah namah loh a phu vanbangla cak shekel panga neh lat. Hmuencim kah shekel ah tah te te gerah kul lo.
Payment is to be made for these when they are a month old, at the value fixed by you, a price of five shekels by the scale of the holy place, that is, twenty gerahs to the shekel.
17 “Vaito cacuek, tuca cacuek neh maae cacuek tah lat boeh. Te rhoek kah a thii cim te hmueihtuk dongah haeh lamtah a tha te BOEIPA taengah hmaihlutnah hmuehmuei botui la phum.
But no such payment may be made for the first birth of an ox or a sheep or a goat; these are holy: their blood is to be dropped on the altar, and their fat burned for an offering made by fire, a sweet smell to the Lord.
18 A saa te nang ham thueng hmueih kah a rhang banghui la om tih bantang laeng khaw nang ham ni.
Their flesh is to be yours; like the breast of the wave offering and the right leg, it is to be yours.
19 “BOEIPA taengah Israel ca rhoek kah a paek, a cim khosaa boeih te nang ham neh na capa rhoek ham khaw namah taengkah na canu rhoek ham khaw kumhal kah maehvae la kam paek coeng. Te te nang ham neh namah taengkah na tiingan ham khaw BOEIPA mikhmuh ah kumhal lungkaeh paipi la om,” a ti nah.
All the lifted offerings of the holy things which the children of Israel give to the Lord, I have given to you and to your sons and to your daughters as a right for ever. This is an agreement made with salt before the Lord, to you and to your seed for ever.
20 BOEIPA loh Aaron taengah, “Amih kah khohmuen neh m'phaeng pawt vetih nang ham khoyo amih lakli ah om mahpawh. Kai tah Israel ca khui ah nang kah khoyo neh nang kah rho la ka om.
And the Lord said to Aaron, You will have no heritage in their land, or any part among them; I am your part and your heritage among the children of Israel.
21 “Israel kah parha pakhat boeih he Levi koca rhoek ham ka paek coeng ne. Tingtunnah dap kah thothuengnah dongah aka thotat amih ham a thothuengnah kah a yueng a tlang rho la ka paek.
And to the children of Levi I have given as their heritage all the tenths offered in Israel, as payment for the work they do, the work of the Tent of meeting.
22 Tholhnah aka phuei ham rhung neh aka duek ham rhung tah, Israel ca rhoek loh tingtunnah dap la koep mop uh boel saeh.
In future the children of Israel are not to come near the Tent of meeting, so that death may not come to them because of sin.
23 Tedae tingtunnah dap kah thothuengnah dongah he Levi amah mah thothueng saeh lamtah na cadilcahma kah kumhal khosing la te rhoek loh amamih kah thaesainah te phuei uh saeh. Israel ca lakli ah rho phaeng uh boel saeh.
But the Levites are to do the work of the Tent of meeting, and be responsible for errors in connection with it: this is a law for ever through all your generations; and among the children of Israel they will have no heritage.
24 Israel ca rhoek kah parha pakhat, BOEIPA taengah khosaa la a pom te Levi taengah rho la ka paek. Te dongah ni amih te Israel ca lakli ah rho a phaeng pawt ham ka thui,” a ti nah.
For the tenths which the children of Israel give as a lifted offering to the Lord I have given to the Levites as their heritage. and so I have said to them, Among the children of Israel they will have no heritage.
25 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
And the Lord said to Moses,
26 “Levi te voek lamtah amih te thui pah. Israel ca taeng lamkah parha pakhat te doe pah, te te amih taeng lamloh nangmih taengah namamih kah rho la kam paek. Te dongah parha pakhat khui lamkah parha pakhat te BOEIPA kah khosaa la tloeng uh.
Say to the Levites, When you take from the children of Israel the tenth which I have given to you from them as your heritage, a tenth part of that tenth is to be offered as an offering lifted up before the Lord.
27 Nangmih kah khosaa te nangmih ham canghlom khui lamkah cangpai bangla, va-am lamkah thaihhmin bangla nawt saeh.
And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.
28 Nangmih khaw Israel ca rhoek taeng lamkah na dang na parha pakhat boeih lamkah te BOEIPA kah khosaa la tloeng uh. Te khui lamkah te BOEIPA kah khosaa la khosoih Aaron taengah pae uh.
So you are to make an offering lifted up to the Lord from all the tenths which you get from the children of Israel, giving out of it the Lord's lifted offering to Aaron the priest.
29 Nangmih kah kutdoe cungkuem khui lamkah khaw, a rhokso kah a tha cungkuem lamkah khaw BOEIPA kah khosaa la boeih tloeng uh.
From everything given to you, let the best of it, the holy part of it, be offered as a lifted offering to the Lord.
30 “Te dongah amih te thui pah. Te lamkah a kuel tha la na tloeng uh khaw Levi ham tah cangtilhmuen kah cangthaih neh va-am kah a thaih la a nawt bitni.
Say to them, then, When the best of it is lifted up on high, it is to be put to the account of the Levites as the increase of the grain-floor and of the place where the grapes are crushed.
31 Te te na hmuen takuem neh na imkhui ah ca uh. Te te tingtunnah dap ah nangmih kah thothuengnah a yueng a tlang la nangmih kah thapang ni.
It is to be your food, for you and your families in every place: it is your reward for your work in the Tent of meeting.
32 Te khui lamkah a tha te na tloeng uh vaengah tholhnah la na phuei uh mahpawh. Te dongah Israel ca rhoek kah hmuencim te na poeih uh pawt daengah ni na duek uh pawt eh,” a ti nah.
And no sin will be yours on account of it, when the best of it has been lifted up on high; you are not to make a wrong use of the holy things of the children of Israel, so that death may not overtake you.

< Lampahnah 18 >