< Lampahnah 10 >
1 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Yahweh also told Moses/me,
2 “Namah ham cak olueng panit saii lamtah cakben boh thil. Te rhoi te nang ham rhaengpuei tingtunnah neh lambong hlahnah lam khaw om saeh.
“[Tell someone to] make two trumpets by hammering each one from [one lump of] silver. Blow the trumpets to summon the people to come together and also to signal that they must move their tents [to a new location].
3 Te tea ueng uh vaengah tah rhaengpuei boeih he tingtunnah dap thohka ah nang taengla tuentah uh saeh.
If both trumpets are blown, it means that everyone must gather together at the entrance of the Sacred Tent.
4 Tedae pakhat bueng a ueng uh atah Israel thawng khat kah boeilu, khoboei rhoek te nang taengah tuentah uh saeh.
If only one trumpet is blown, it means that only the [twelve] leaders of the tribes must gather together.
5 Tamlung pacuek na ueng vaengah khothoeng ah aka rhaeh caem rhoek te hlah uh saeh.
If the trumpets are blown loudly, the tribes that are to the east [of the Sacred Tent] should start to travel.
6 Tamlung pabae neh a ueng bal vaengah tuithim ah aka rhaeh caemte hlah uh saeh. Amih hlahnah ham tamlung neh ueng uh saeh.
When the trumpets are blown loudly the second time, the tribes that are to the south should start to travel. The loud blasts on the trumpet will signal that they should start to travel.
7 Tedae hlangping te tingtun sak ham vaengahna ueng uh akhaw yuhui uh boeh.
When you want only to gather the people together, blow the trumpets, but do not blow them as loudly.
8 Te vaengah Aaron koca khosoih rhoek loh olueng te ueng uh saeh lamtah nangmih ham neh na cadilcahma ham khaw kumhal kah khosing la om saeh.
“The priests who are descended from Aaron are the ones who should blow the trumpets. That is a regulation that will never be changed.
9 Na khohmuen ah rhal taengah caemtloek la na caeh uh vaengah khaw, puen na cak vaengah khaw olueng te ueng uh. Tedae BOEIPA na Pathen kah mikhmuh ahna poek uh daengah ni na thunkha taeng lamloh n'khang eh.
When you fight against enemies who attack you in your own land, tell the priests to blow the trumpets loudly. I, Yahweh, your God, will hear that, and I will rescue you from your enemies.
10 Na kohoenah hnin ah khaw, na khoning vaengah khaw, na hlasae tuung vaengah khaw na hmueihhlutnah neh nangmih kah rhoepnah hmueih te olueng neh ueng thil lamtah na Pathen mikhmuh ah nangmih ham poekkoepnah la om saeh. Kai Yahweh he nangmih kah Pathen ni,” a ti nah.
Also tell the priests to blow the trumpets when the people are happy, and at the festivals [each year], and at the times when they celebrate the new moon each month. Tell them to blow the trumpets when the people bring offerings that will be completely burned, and when they bring offerings to maintain fellowship with me. If they do that, it will help you to remember that I, Yahweh your God, [will help you].”
11 A kum bae hla bae dongah hlasae hnin kula pha vaengah, cingmaite laipainah dungtlungim dong lamloh nong.
On the twentieth day of May in the second year [after the/we Israelis left Egypt], the cloud rose up from above the Sacred Tent.
12 Te dongah Israel ca rhoek te a hlahnah Sinai khosoek lamloh cet uh tih Paran khosoek ah tah cingmai te a pai pah.
So we/the Israelis traveled from the Sinai Desert, and we/they continued traveling [north] until the cloud stopped in the Paran Desert.
13 Te vaengah Moses kut dongkah BOEIPA olka bangla ana cet lamhma uh.
That was the first time we/they moved, obeying the instructions that Yahweh had given to Moses/me to tell them.
14 Te dongah lamhma la Judah koca caem kah hnitaite amamih kah caempuei tarhing ah a khuen. Te vaengah Amminadab capa Nahshon loh amah kah caempuei te a mawt.
The group that went first, carrying their flag/banner, was the group from the tribe of Judah. Nahshon, the son of Amminadab, was their leader.
15 Issakhar carhoek koca kah caempueite Zuar capa Nethanel loh a mawt.
The group from the tribe of Issachar [followed them]. Nethanel, the son of Zuar, was their leader.
16 Zebulun carhoek koca kah caempuei te Helon capa loh Eliab a mawt.
The group from the tribe of Zebulun went next. Eliab, the son of Helon, was their leader.
17 Dungtlungima hlak van nen tah dungtlungim aka phuei Gershon kocarhoek neh Merari kocarhoek cet uh.
Then they dismantled the Sacred Tent, and the descendants of Gershon and Merari carried it, and they went next.
18 Te phoeiah Reuben caem kah hnitaite amamih kah caempuei tarhingah cet. Te vaengah Shedeur capa Elizur loh a caempuei te a mawt.
The group from the tribe of Reuben went next, carrying their flag. Elizur, the son of Shedeur, was their leader.
19 Simeon ca rhoek kah koca caempuei te Zurishaddai capa Shelumiel loh a mawt.
The group from the tribe of Simeon was next. Shelumiel, the son of Zurishaddai, was their leader.
20 Gad ca rhoek kah koca caempuei te Deuel capa Eliasaph loh a mawt.
The group from the tribe of Gad was next. Eliasaph, the son of Deuel, was their leader.
21 Te phoeiah rhokso aka kawt Kohathite cet. Tedae amiha pawk hlanah dungtlungim tea thoh uh coeng.
The group descended from Kohath was next. They carried the sacred items from the Sacred Tent. The Sacred Tent itself was set up at the new location before they arrived there.
22 Te phoeiah Ephraim koca caem kah hnitaite amamih kah caempuei tarhing la cet. Te vaengah Ammihud kah capa Elishama loh anih kah caempuei te a mawt.
The group from the tribe of Ephraim was next, carrying their flag. Elishama, the son of Ammihud, was their leader.
23 Manasseh ca rhoek kah koca caempuei te Pedahzur capa Gamaliel loh a mawt.
The group from the tribe of Manasseh went next. Gamaliel, the son of Pedahzur, was their leader.
24 Benjamin ca rhoek kah koca caempuei te Gideoni capa Abidan loh a mawt.
The group from the tribe of Benjamin, went next. Abidan, the son of Gideoni, was their leader.
25 Te phoeiah Dan koca caem kah hnitaite cet. Te vaengah caem boeihte amamih caempuei dongah tingtun uh tih a caempuei te Ammishaddai capa Ahiezer loh a mawt.
The ones who went last were the group from the tribe of Dan, carrying their flag. Ahiezer, the son of Ammishaddai, was their leader.
26 Asher ca rhoek kah koca caempueirhoek te Okran capa Pagiel loh a mawt.
The group from the tribe of Asher went next. Pagiel, the son of Ocran, was their leader.
27 Naphtali ca kah koca caempuei te Enan capa Ahira loh a mawt.
The group from the tribe of Naphtali went last. Ahira, the son of Enan, was their leader.
28 Israel ca rhoek kah a longcaeh he amamih kah caempuei neh cet uh.
That was the order in which the groups of Israeli tribes traveled.
29 Te vaengah Moses loh Moses amah masae Median koca Reuel capa Hobab taengah, “Kaimih he BOEIPA loh, 'Nangmih taengah kam paek bitni,’ a ti nah hmuen lam ni ka caeh uh. Kaimih neh pongpa sih lamtah BOEIPA loh Israel soaha thena thui bangla nang taengah ka then uh bitni,” a ti nah.
One day Moses/I said to his/my brother-in-law Hobab, the son of Reuel from the Midian people-group, “We are on the way to the place that Yahweh promised to give to us. Come with us, and we will take good care of you, because Yahweh has promised [to do] good things for us Israeli people.”
30 Tedae amah te, “Kam vai mahpawh, kamah khohmuen neh ka pacaboeina taengla ka cet mai eh?,” a ti nah.
But Hobab replied, “No, I will not go with you. I want to return to my own land and to my own family.”
31 Tedae, “Khosoek ah ka rhaeh uh ham khaw na ming coeng dongah he kaimih n'hnoo boel mai. Kaimih kah mik la om mai.
But Moses/I said, “Please do not leave us. You know the places where we can set up our tents in this desert, and you can guide us.
32 Kaimih neh n'caeh mai akhawa then la om bitni. BOEIPA loh kaimih taengah n'bawn sak van bangla nang taengah kam bawn sak khaw ana om bitni ni,” a ti nah.
Come with us. We will share with you all the good things that Yahweh gives to us.”
33 Te phoeiah BOEIPA tlang lamloh hnin thum longcaeh la cet uh. Te vaengah amih ham duemnah aka tlap la hnin thum longcaeh hil amih hmai ah BOEIPA kah paipi thingkawng te a caeh pah.
[So Hobab agreed to go with them]. The Israelis left Sinai Mountain, [which they called] Yahweh’s Mountain, and they walked for three days. The [men carrying the] sacred chest went in front of the other people for those three days, and they kept looking for a place to set up their tents.
34 Rhaehhmuen lamloh a caeh uh neh hnin takuem amih soah BOEIPA kah cingmai a om pah.
The cloud sent by Yahweh was over them every day.
35 Thingkawnga caeh van neh Moses loh, “BOEIPA aw thoo lamtah, na thunkhate taekyak uh saeh, na lunguetrhoekkhaw na mikhmuh lamloh rhaelrham uh saeh,” a ti.
Each morning when the men who were carrying the sacred chest started to walk, Moses/I said, “Yahweh, arise! Scatter your enemies! Cause those who hate you to run away from you!”
36 A duem vaengah khaw, “BOEIPA aw, Israel kah, thawng thawngrha taengla mael laeh,” a ti.
And each time the men [stopped to] set down the sacred chest, Moses/I said, “Yahweh, stay close to the thousands of us Israelis!”