< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
Los hijos de Hariph: ciento doce.
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.